Читаем Почему вы выбрали меня? полностью

— Вы согласны на подпольную работу? — спросил Диестл после паузы.

— Это зависит от многого, — ответил Корридон. — Какова будет цена?

— Я не понимаю, — нахмурился Диестл.

— Послушайте, я влез в такое дело, из которого мне не выбраться, — отозвался Корридон. — Я не из тех ваших болванов, которые верят в новый режим. Ричи обещал мне тысячу фунтов. Половину в банк на мое имя, вторую половину после выполнения работы.

— Из всего, что вы только что сказали, я понял одно — вы и Ричи были друзьями, — холодно сказал Диестл.

— Я этого не говорил. Я сказал, что мы работали вместе.

— А вы готовы убрать его для нас?

— Конечно, в пределах своих возможностей — И у вас нет других мотивов, кроме торгашеских?

— Конечно, — улыбнулся Корридон. — А что?

— А если мы поверим в ваши способности, как вы ими распорядитесь?

— Понятия не имею. Это будет трудная работа. Это значит, что надо будет все обдумать и запланировать. Но уверяю вас, что это возможно, и я сумею это сделать.

— Мы рассмотрим ваше предложение, — сказал Диестл. — Возможно, в этом не будет необходимости. Если Ричи умрет, последствия могут быть самыми плачевными. Если вы попытаетесь его убить и промахнетесь, у вас будут серьезные неприятности. Если мы решим это сделать, риск целиком ляжет на вас. Если вы добьетесь успеха, я не вижу причины, почему бы вам не стать активным членом нашей организации и не получить солидное вознаграждение. Если вас постигнет неудача, я сомневаюсь, что мы можем вас использовать. Это вас устраивает?

Корридон пожал плечами.

— Поскольку я никогда еще не промахивался, альтернатива меня не тревожит. Согласимся так. Если я сделаю работу, я получаю тысячу фунтов и становлюсь членом. Идет?

— Да.

— Тогда все в порядке, — сказал Корридон..

<p>Глава 17</p>

Обеденный зал оказался длинной, узкой комнатой с высоким потолком. Окна выходили в сад. Стены были обиты дубовыми панелями и увешаны картинами современных французских художников. Дюжина длинных столов блестела от серебряной посуды. На каждом из них стояла ваза с цветами.

Корридон занял место между Фейдаком и Эмисом. Он чувствовал себя неважно в белом костюме и ловил на себе любопытные взгляды сидевших за столами.

Столы занимала разношерстная компания мужчин и женщин. Некоторые были молоды, но в основном тут сидели люди среднего возраста. Ни один из них не выглядел тем, кем был на самом деле: саботажником, шпионом или убийцей. «Девушки довольно симпатичны», — подумал Корридон.

Он обратил внимание на стол, стоящий в стороне, где сидели шестеро мужчин в таких же, как у него костюмах. Большинство из них составляли старики. Все они сидели равнодушно, не обращая ни на кого внимания.

— Едва ли я стал бы связываться с подобными джентльменами, — сказал Корридон Фейдаку. — Впрочем, я чувствую, что мое место среди них — Нет, вы на испытании, а эти люди пленники.

— Рад слышать, что существует такая разница, — с сарказмом сказал Корридон. — Как, по-вашему, мне долго придется носить это тряпье? Круг на спине вызывает неприятные ассоциации.

— Не беспокойтесь об этом, — вмешался Эмис. — Пока вы не попытаетесь бежать отсюда, все будет в порядке.

— Ободряющая новость, — улыбнулся Корридон. — У меня нет желания бежать отсюда.

— Вы начнете работать днем, — сказал Фейдак. — У нас есть для вас специальная работа. Вы, надеюсь, разбираетесь в запалах и тому подобных вещах?

Корридон положил себе на тарелку жареной картошки. Пища была превосходной.

— Кажется, разбираюсь. А что за работа?

— Мы собираемся взорвать два генератор, а на электростанции. Два дежурных инженера работают на нас. Мы хотим, чтобы вы показали им, как лучше это сделать. У нас есть необходимые чертежи и фотоснимки. Вы сумеете это сделать?

— Конечно, а что я получу за это?

— Ничего, — огрызнулся Эмис. — Или вы будете делать то, что вам говорят, или сядете на неделю в карцер. Выбирайте, что вас больше устраивает.

Корридон улыбнулся.

— В таком случае, я буду делать то, что мне говорят. После превосходного ленча Корридон обратился к Фейдаку.

— За то время, что я провел здесь, произошло столько волнующих событий, что я не успел вас спросить о сестре. Как она? Фейдак покраснел.

— О, у нее все в порядке, — ответил он.

— Я увижу ее здесь? Лицо Фейдака исказилось.

— Конечно, нет, — сказал он. — Она ничего не знает об организации, вообще ничего!

Эмис взял Корридона за руку.

— Мы не поощряем здесь подобные разговоры, — сказал он и бросил на Фейдака свирепый взгляд.

— Вы знакомы с его сестрой? — спросил Корридон. — Она очень милая девушка. — Он оглядел присутствующих женщин. — И боюсь, что здесь плохой выбор, правда? Мне кажется, что эти немытые бабы слишком надоедливы.

Глаза Эмиса холодно блеснули.

— Они здесь совсем для других целей.

— У них своя работа, — добавил Фейдак.

— Могу себе представить, — улыбнулся Корридон. — А для других целей они не годятся.

Он не был уверен, но все же ему показалось, что Эмис в душе согласен с ним.

— Вы не пытались привлечь Милли Льюис? — спросил Корридон.

— Что? — Эмис улыбнулся. — Едва ли она была бы лучше этих лошадей и, кроме того, она была воровкой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мартин Корридон

Похожие книги

Грабители
Грабители

Тысячелетний покой древнего города пирамид на периферийной планете Конфин нарушен. Сюда за артефактами, хранящимися во чреве черных гигантов, устремляются многочисленные «грабители» — от любящих риск одиночек до частных исследовательских компаний. Толькопо самым скромным подсчетам, ворованные технологии артефактов дают империи прибыль в триллионы кредитов. Так на древние захоронения началась самая настоящая охота… Давая согласие на экспедицию, опытный старый вояка полковник Вильямс понимал, что его ждет очень опасная и страшная работа. Ведь он, да и все люди вверенного ему охранного корпуса имперских вооруженных сил прекрасно знали о тихих и внезапных исчезновениях на Конфине отдельных людей, групп и даже крупных подразделений вместе с вооружением и техникой… Но, несмотря ни на что, вскрытие гробниц началось. И вот уже курьерские ракеты уносят в космос первую партию артефактов.

Алекс Орлов , Збигнев Сафьян , Йен Лоуренс , Ричард Старк , Эдуард Вениаминович Лимонов

Фантастика / Морские приключения / Боевая фантастика / Детективы / Крутой детектив