Читаем Почему вы выбрали меня? полностью

— Они собираются избавиться от вас, — сказал Корридон. — Операцию буду готовить я. Это может случиться в любое время, так что будьте готовы. Когда все будет точно известно, я попытаюсь дать вам знать, но если я не сумею предупредить, я сделаю все возможное, чтобы не повредить вам. Чтобы ни случилось, но должно быть сообщение о вашей смерти, жизненно необходимо для успеха операции объявление о вашей смерти. Если это выйдет, я стану полноправным членом организации.

— Хорошо, — согласился Ричи. — У вас есть идея, как это должно выглядеть?

— Возможно, это надо сделать, когда вы выйдете из дома. Со мной будут два стрелка и женщина за рулем. Эти парни знают свое дело, так что будьте готовы ко всему и носите с собой пистолет.

Хорошо. Еще что-нибудь?

— Как ваша хорошенькая племянница?

— Все в порядке. Она передает вам привет.

— Правда? Присматривайте за ней. Пока, полковник. Вы еще услышите меня. Если сможете, попробуйте найти Бейнтриз. Это будет нетрудно. Но не пытайтесь заслать кого-нибудь внутрь. Это слишком опасно. О'кей?

— Хорошо, я все сделаю. Берегите себя. Вы делаете превосходную работу.

— Пока, — повторил Корридон. Ему было приятно, что Ричи похвалил его. Обычно полковник был скуп на похвалы. Он положил трубку.

— И это все правда? — спросила Бабе. — Этот человек — настоящий шпион?

— Ты ничего не слышала, — сказал Корридон. — Послушай, детка, это опасно, как динамит. Одно твое лишнее слово и загубишь все дело, себя и меня. Эти люди очень опасны, их ничто не остановит. Если он что-нибудь заподозрит, то и тебе, и Хильди конец. Ты должна держать язык за зубами. Ясно?

Твердый взгляд его глаз напугал ее.

— Я ничего не скажу.

— Да, это самое лучшее. Никому, даже Хильди. Теперь ты работаешь на правительство. Эти люди опасны, я уже говорил. Мне жаль, что я тебя втянул в это дело, но другого выхода не было. Теперь ответственность лежит на тебе. Если ты не хочешь, чтобы всем нам перерезали глотки, ты должна молчать. — Он встал. — Пошли туда, и не смотри так смущенно. Сейчас выпьем, и все пройдет.

Он подошел к двери, отпер ее и заглянул в гостиную. Она была пуста.

Эмис, очевидно, был все еще занят.

<p>Глава 22</p>

Еще два дня спустя, когда Корридон занимался в классе, вошел Хомер.

— Я искал вас, — заявил он, обнажая в улыбке свои желтые зубы. — Через десять минут в моем кабинете состоится заседание. Я буду рад, если вы явитесь туда.

— Обязательно, — отозвался Корридон. — Я сейчас закончу и приду.

Хомер продолжал стоять.

— Мы очень довольны вашей работой, мистер Корридон, — продолжал он. — Эмис очень высоко ценит вас, а ведь он чрезвычайно редко бывает о людях хорошего мнения.

Корридон едва скрыл улыбку. Эмис имел причину быть довольным им. Хильди хорошо сделала свое дело. Эмис уже запланировал визит в квартиру на Керзон-стрит. В следующую субботу он снова хотел поехать туда. Интересно, надолго ли хватит терпения Ричи, подумал Корридон. Двадцать фунтов в неделю — слишком высокая цена за удовольствие слышать его голос. Тем более, что ничего нового прибавить к отчету он не мог. Он надеялся, что это совещание даст ему какие-либо новые сведения, которые оправдают эти двадцать фунтов Иначе ему придется искать другие пути для связи с Ричи.

Он дал классу задание по зашифровке текста и пошел в кабинет Хомера. По дороге к нему присоединилась Кара.

— Наконец-то мы поработаем вместе, — сказала она и покосилась на него краем глаза.

— Мы?

— Так я слышала. Это как раз то, чего мне хотелось. Эти дни я мало видела вас.

Корридон промолчал. Он постучал в дверь кабинета, открыл ее и посторонился, пропуская впереди себя Кару. Потом вошел сам.

Хомер сидел за столом. Диестл стоял у камина. Эмис прохаживался по кабинету, заложив руки в карманы. Двое мужчин, которых Корридон раньше не видел, стояли у стены напротив двери.

— Входите и закройте дверь, — сказал Хомер. Он махнул рукой Каре, чтобы та села рядом с двумя мужчинами, а Корридону указал на стул у стола. — Садитесь, мистер Корридон. — У нас есть для вас работа.

Корридон сел и с любопытством посмотрел на двух мужчин. Один из них был невысокий, полный, с маленьким личиком и черными, зачесанными назад, волосами. Глубоко посаженные глазки разглядывали Корридона через очки. Фланелевый костюм был помят и грязен.

Его компаньон был молод, на вид лет восемнадцати. Он был грязен и неопрятен. Сальные черные волосы прядью спадали на левый глаз. Он был высок и строен.

Ни одного из них Корридону не представили, и он не знал, что они делают в кабинете Хомера.

— Мы решили, что Ричи надо убрать, — заговорил Хомер. — Вы готовы выполнить это?

— Конечно, — кивнул Корридон.

— Значит, через десять дней, то есть 25 мая, он должен исчезнуть. Вас это устраивает? Корридон снова кивнул.

— А метод? — спросил Диестл. — Я полагаю, вам надо время на обдумывание.

— Да, — сказал Корридон. — Метод довольно прост. Самое трудное выполнить его.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мартин Корридон

Похожие книги

Грабители
Грабители

Тысячелетний покой древнего города пирамид на периферийной планете Конфин нарушен. Сюда за артефактами, хранящимися во чреве черных гигантов, устремляются многочисленные «грабители» — от любящих риск одиночек до частных исследовательских компаний. Толькопо самым скромным подсчетам, ворованные технологии артефактов дают империи прибыль в триллионы кредитов. Так на древние захоронения началась самая настоящая охота… Давая согласие на экспедицию, опытный старый вояка полковник Вильямс понимал, что его ждет очень опасная и страшная работа. Ведь он, да и все люди вверенного ему охранного корпуса имперских вооруженных сил прекрасно знали о тихих и внезапных исчезновениях на Конфине отдельных людей, групп и даже крупных подразделений вместе с вооружением и техникой… Но, несмотря ни на что, вскрытие гробниц началось. И вот уже курьерские ракеты уносят в космос первую партию артефактов.

Алекс Орлов , Збигнев Сафьян , Йен Лоуренс , Ричард Старк , Эдуард Вениаминович Лимонов

Фантастика / Морские приключения / Боевая фантастика / Детективы / Крутой детектив