Читаем Почтенное общество полностью

Борзекс улыбается. Делает последнюю затяжку и возвращается в кабинет. Чистый DVD исчезает в щели записывающего устройства, она копирует обе опасные папки, потом стирает их и запускает полную очистку жесткого диска. DVD исчезает в конверте. Завтра она отправит этот конверт самой себе.

Оставить доказательства, сохранить на руках несколько карт. Как в покере.


Конец дня: чтобы оставаться на работе, поздновато, тем более без настоящей необходимости, да еще после столь активных выходных. Парис не торопится уходить, прислушивается к звукам, доносящимся из коридора: сегодня, можно сказать, спокойно, разве что из-за быстро захлопнувшейся двери донеслись приглушенные удары и крики; он переваривает прошедший день, допивая седьмую бутылку пива. Нужно идти домой, но нет сил. И потом, неохота, здесь лучше.

Стук в дверь — три раза, и дверь приоткрывается. В щели появляется голова. Это Фуркад.

— Я ждал вас весь день. — Фуркад настроен недоброжелательно.

— Замотался.

— А позвонить и предупредить нельзя было?

— Вы правы. Нужно было это сделать. — Парис устал. Это уже лишнее.

— Поймите меня правильно: между нами должно установиться определенное доверие. Мне необходимо чаще получать от вас отчеты.

Офицер Криминальной бригады смотрит на своего начальника отсутствующим взглядом и никак не реагирует.

Фуркад не выдерживает:

— Какие новости?

Вздох, потом Парис начинает говорить:

— Скоарнек и Джон-Сейбер по-прежнему в бегах. Возможно, мы вышли на третьего взломщика, это некий Курвуазье, на которого у нас много компрометирующего материала. Он хакер. Мы включили его фамилию в список федерального розыска, составленный сегодня утром.

— Если вспомнить о двух похищенных и исчезнувших компьютерах, прослеживается определенная связь. У дома Субиза действительно видели двоих мужчин?

Парис вяло кивает.

— Черная машина?

— Двое моих ребят нашли видеозапись, на которой видна такая машина, быстро удаляющаяся с места преступления. Сразу выяснить не удалось, «гольф» ли это дочери Джон-Сейбера. Ждем результатов. Мобильники наших подопечных молчат уже третий день, с трех часов субботы. Звонила только девушка. В тот же день около полудня. Звонок был очень короткий. Я этим займусь подробнее.

— Они где-то прячутся. Так ведут себя люди, которым есть что скрывать. Думаю, мы потянули за верную ниточку. — При этих словах в голосе и взгляде заместителя генерального прокурора появляется плохо скрываемое ликование: дельце, кажется, раскручивается. — Нужно потеребить близких. — Фуркад даже не может скрыть своих чувств. — И главное, следить за ними. Они приведут нас к подозреваемым.

Заместитель генерального прокурора осматривает отдел — две комнаты на восемь человек, они едва ли чуть больше, чем та, что занимает он во Дворце правосудия. Один. Потом его взгляд останавливается на корзине для мусора и пустых бутылках. Взгляд выдает озадаченность, потом становится жестким. Презрительным?

— Хотите пива?

Фуркад неожиданно выпрямляется, как будто его застали на месте преступления, и торопливо качает головой — нет-нет, спасибо.

Парис встает, открывает холодильник, чтобы взять очередную бутылку, но там ничего нет. Он снова вздыхает и тяжело опускается в кресло.

— Есть еще кое-что.

Эта фраза застает Фуркада в тот момент, когда тот уже направляется к двери, на лице у него написано некоторое смущение и легкое презрение. Да кто ты, чтобы судить?

— Кардона солгал. Распечатки телефонных разговоров Субиза показывают, что они созванивались весьма регулярно с того момента, как наш коллега оказался в Комиссариате. А пять месяцев назад он звонил ему даже в выходные. Субиз встретил мадемуазель Борзекс пять месяцев назад. — Парис ждет, пока эта интересная информация не осядет в мозгу у его собеседника. — Есть еще интересный факт: коллега часто звонил в Италию. Мы выявили десяток различных номеров. Сейчас определены два из них.

Они умолкают. Через несколько секунд Фуркад не выдерживает и спрашивает, кому принадлежат эти номера.

— Двум судьям из прокурорского надзора отдела по борьбе с мафией в Риме.

— Вам известно, что он там искал?

— Пока нет.

— Сообщите мне подробности, я этим займусь.

— Я рассчитывал сделать это завтра утром. Впрочем, думаю, было бы небесполезно покопать в области телефонных переговоров.

— Что вы имеете в виду?

— Поставить на прослушку некоторые телефонные номера. Кардона, Борзекс, например, идентифицировать все номера, с которыми связывался Субиз до своей гибели, что-то в этом роде.

— Это все дорогое удовольствие, а бюджет прокуратуры не резиновый. — «Не дать себя обойти». Фуркад усаживается прямо напротив Париса. «И ничего не обещать». — К тому же вам будет сложно это выполнить. А Борзекс? Я думал, что показания этой женщины были проверены и подтверждены. И при чем тут Кордона? Его люди до сих пор находились, скорее, в списке жертв, или я ошибаюсь? Нужно сконцентрировать поиски на наших исчезнувших радикальных экологах.

— А если они тут ни при чем?

— Как это ни при чем?

Перейти на страницу:

Все книги серии Книга-открытие

Идеальный официант
Идеальный официант

Ален Клод Зульцер — швейцарский писатель, пишущий на немецком языке, автор десяти романов, множества рассказов и эссе; в прошлом журналист и переводчик с французского. В 2008 году Зульцер опубликовал роман «Идеальный официант», удостоенный престижной французской премии «Медичи», лауреатами которой в разное время становились Умберто Эко, Милан Кундера, Хулио Кортасар, Филип Рот, Орхан Памук. Этот роман, уже переведенный более чем на десять языков, принес Зульцеру международное признание.«Идеальный официант» роман о любви длиною в жизнь, об утрате и предательстве, о чувстве, над которым не властны годы… Швейцария, 1966 год. Ресторан «У горы» в фешенебельном отеле. Сдержанный, застегнутый на все пуговицы, безупречно вежливый немолодой официант Эрнест, оплот и гордость заведения. Однажды он получает письмо из Нью-Йорка — и тридцати лет как не бывало: вновь смятение в душе, надежда и страх, счастье и боль. Что готовит ему судьба?.. Но будь у Эрнеста даже воображение великого писателя, он и тогда не смог бы угадать, какие тайны откроются ему благодаря письму от Якоба, которое вмиг вернуло его в далекий 1933 год.

Ален Клод Зульцер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Потомки
Потомки

Кауи Харт Хеммингс — молодая американская писательница. Ее первая книга рассказов, изданная в 2005 году, была восторженно встречена критикой. Писательница родилась и выросла на Гавайях; в настоящее время живет с мужем и дочерью в Сан-Франциско. «Потомки» — дебютный роман Хеммингс, по которому режиссер Александр Пэйн («На обочине») снял одноименный художественный фильм с Джорджем Клуни в главной роли.«Потомки» — один из самых ярких, оригинальных и многообещающих американских дебютных романов последних лет Это смешная и трогательная история про эксцентричное семейство Кинг, которая разворачивается на фоне умопомрачительных гавайских пейзажей. Как справедливо отмечают критики, мы, читатели, «не просто болеем за всех членов семьи Кинг — мы им аплодируем!» (San Francisco Magazine).

А. Берблюм , Кауи Харт Хеммингс

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза
Человеческая гавань
Человеческая гавань

Йон Айвиде Линдквист прославился романом «Впусти меня», послужившим основой знаменитого одноименного фильма режиссера Томаса Альфредсона; картина собрала множество европейских призов, в том числе «Золотого Мельеса» и Nordic Film Prize (с формулировкой «За успешную трансформацию вампирского фильма в действительно оригинальную, трогательную и удивительно человечную историю о дружбе и одиночестве»), а в 2010 г. постановщик «Монстро» Мэтт Ривз снял американский римейк. Второй роман Линдквиста «Блаженны мёртвые» вызвал не меньший ажиотаж: за права на экранизацию вели борьбу шестнадцать крупнейших шведских продюсеров, и работа над фильмом ещё идёт. Третий роман, «Человеческая гавань», ждали с замиранием сердца — и Линдквист не обманул ожиданий. Итак, Андерс, Сесилия и их шестилетняя дочь Майя отправляются зимой по льду на маяк — где Майя бесследно исчезает. Через два года Андерс возвращается на остров, уже один; и призраки прошлого, голоса которых он пытался заглушить алкоголем, начинают звучать в полную силу. Призраки ездят на старом мопеде и нарушают ночную тишину старыми песнями The Smiths; призраки поджигают стоящий на отшибе дом, призраки намекают на страшный договор, в древности связавший рыбаков-островитян и само море, призраки намекают Андерсу, что Майя, может быть, до сих пор жива…

Йон Айвиде Линдквист

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика

Похожие книги