Мы подошли к лаборатории Стирлинга, и Джой протянула мне ключ. Немного повозившись, я наконец попал ключом в скважину, повернул его и распахнул дверь.
Мы вошли, и я закрыл за нами дверь. Щелкнул замок.
Комната была слабо освещена: на лабораторном столе мерцала крохотная спиртовка, которая – я был в этом уверен – раньше тут не горела. А у стола на высоком табурете восседала какая-то странно искривленная фигура.
– Добрый вечер, друзья, – произнесла фигура.
Я безошибочно узнал этот звучный, отлично поставленный голос.
На табурете сидел Этвуд.
25.
Мы застыли на месте, пожирая его глазами, а он вдруг захихикал. Возможно, он собирался разразиться хохотом, но из его горла вырвалось лишь жалкое хихиканье.
– Если я выгляжу несколько необычно, – сказал он, – то это потому, что я здесь не весь. Я частично вернулся домой.
Теперь, когда наши глаза немного привыкли к полумраку, м разглядели его получше – он был скрючен, кривобок и как-то даже маловат для человека. Он был невероятно худ, одна рука короче другой, а лицо перекошенно и деформировано. И однако же, одежда сидела на нем как влитая, словно была сшита с учетом всех его физических недостатков.
– На то есть еще одна причина, – заметил я. – Вы ведь лишились своей модели.
Я порылся в кармане пальто и выудил маленькую куклу, которую подобрал на полу в подвале усадьбы «Белмонт».
– Я далек от того, чтобы использовать это вам в ущерб, – сказал я.
Я швырнул ему куклу, и, несмотря на скудное освещение, он ловко поймал ее укороченной рукой. И едва кукла коснулась его пальцев, она моментально растворилась в нем, словно его тело или рука были ртом, который в мгновение ока всосал ее.
Его лицо обрело симметрию, руки сравнялись в длине, бесследно исчезла кривобокость. Но зато одежда теперь сидела на нем прескверно, а короткий рукав пиджака едва прикрывал половину руки. И он все еще был меньше, гораздо меньше того Этвуда, которого я помнил.
– Благодарю,. – сказал он. – Это помогает. С ней значительно легче сохранять свой облик – не нужно так сосредоточиваться.
Рукав вырастал на глазах, постепенно закрывая руку. Менялась и остальная одежда, приспосабливаясь к новой форме его тела.
– Хлопот не оберешься с этой одеждой, – вскользь заметил он.
– Вот почему в вашей конторе, в той, что в центре города, собран такой богатый гардероб.
Это его слегка ошеломило, но он тут же опомнился.
– Ах да, ведь вы же и там побывали. Просто я запамятовал. Должен сказать, мистер Грейвс, что вы весьма оперативны.
– Профессиональное качество, – объяснил я.
– А кто это с вами?
– Простите, забыл вас представить. Мисс Кейн, мистер Этвуд.
Этвуд воззрился на нее.
– Надеюсь, вы не обидитесь, если я скажу, что никогда не встречал более бестолковой системы воспроизведения себе подобных, чем ваша, человеческая.
– А нам она нравится, – заявила Джой.
– Но она же такая нескладная и громоздкая, – возразил он. – Вернее, вы сами сделали ее такой, загромоздив обычаями и нравственными установками, Полагаю, что в других отношениях она безукоризненна.
– Вам это, конечно, не известно, – заметил я.
– Мистер Грейвс, – произнес он, – вам, должно быть, понятно, что, копируя ваши тела, мы вовсе не обязаны заниматься всеми видами деятельности, вытекающими из функций этих тел.
– Копируете наши тела, – проговорил я. – А может, кое-что еще? Скажем, бомбы, которые подкладывают в машины.
– Безусловно, – согласился он. – Это проще простого.
– Или капканы, которые устанавливают перед дверью?
– О, это тоже простой механизм. Как вы понимаете, в нем нетрудно разобраться. Вот если что посложнее – это уже не по нашей части.
– Но почему именно капкан? – спросил я. – Ведь вы себя этим выдали. До этого я даже не подозревал о вашем существовании. Мне и во сне не снилось, что на свете могут быть такие, как вы. Если бы не капкан…
– Вы бы все равно узнали о нас, – сказал он. – Вы из тех, кто способен сообразить, что к чему. Дело в том, что мы взяли вас на заметку. Мы изучили вас куда лучше, чем вы сами. Мы знали, на что вы способны и как, вероятнее всего, себя поведете. К тому же мы немного осведомлены о событиях ближайшего будущего. Правда, это бывает не всегда, но случается, что мы их можем предсказать. Есть ряд факторов…
– Да погодите вы, черт вас возьми, – перебил я его. – Вы говорите, что изучили меня. Но, конечно, не только меня, так ведь?
– Конечно. Мы знали кое-что о каждом из вас, о каждом, кто мог оказаться в таком положении, что рано или поздно догадался бы о нашем существовании. Сюда относятся репортеры, юристы, ряд чиновников государственных учреждений, крупнейшие промышленники и…
– И вы их всех разобрали по косточкам?
Он едва сдержал самодовольную усмешку.
– Всех без исключения.
– И взяли под прицел не только меня?
– Что за вопрос! Таких, как вы, оказалось не так уж мало.
– А потом появились капканы, бомбы и…
– О, самые разнообразные приспособления, – заверил он меня.
– Вы их убили! – взорвался я.