Читаем Почти цивилизованный Восток полностью

Он сдвинул шторку, за которой обнаружился высоченный шкап со множеством маленьких дверец. И распорядитель открыл одну.

- Ваши револьверы… и ружье в том числе. В клубе безопасно.

Эдди молча протянул пару револьверов.

И ружье.

Я промолчала. В конце концов, у меня никто не спрашивал. А булавочка – ничего… симпатичненькая.

- Чудесно… - распорядитель всплеснул руками. А перчаточки у него белые. – Прошу… вас. Аукцион начнется через час. У вас будет время осмотреться. И отдохнуть. В нашем клубе вы окунетесь в удивительную атмосферу покоя…

- Благодарю, - Чарли чуть склонил голову. Нет, ну чисто ворон. – Может быть вы, как человек опытный, дадите несколько советов?

И снова монетки выложил, которые нашли пристанище в рукавах. Этак мы до торгов не дотянем, все рассыплем раньше.

- Всегда рад помочь понимающему человеку. Смотрите, черные маски – для кандидатов, допущенных к торгам. У членов клуба – белые. И не стоит подходить к ним первыми. Поприветствовать – да, но заговаривать стоит лишь когда заговорят с вами. Это касается в том числе и дам, и сопровождения. Исключение – девушки с белыми лентами. Они являются собственностью клуба, и если кто-то глянется…

Я с трудом удержалась, чтобы не двинуть под ребра. Только пусть попробует.

- …вы можете назначить встречу. После аукциона… или вместо.

- А с аукционом?

- Все просто. Вас пригласят. Места зарезервированы для вас и дамы. Ваш… сопровождающий постоит.

Постоит.

- Торги проходят на повышение. Оплата сразу. Принимается золото. Камни. Для оценки при клубе имеется ювелир. Или же владельцу лота, если таковой присутствует, может быть предложен обмен.

- Артефакты?

- В том числе. Оценка на месте. Или возможен вариант, когда вещь оставляется в залог клубу с последующим выкупом. Или отторжением в собственность клуба при отсутствии выкупа.

Чарли чуть склонил голову.

- Благодарю.

- Хорошего вам вечера.

И мы пошли.

Пошли мы… в доме пахло затхлостью. И главное, запах такой вот, едва уловимый. Он вплетался в аромат цветов, которыми наполнили огромные фарфоровые вазы.

Сиял хрусталь огромной люстры.

Блестела позолота. И не оставляло ощущение, что все это – не настоящее.

Красная дорожка.

Лестница. И еще один человек в том же смешном костюме. Он кланяется и указывает на дверь. Идем к ней. Дверь распахивается, и мы оказываемся в просторном зале, полном людей. Черные костюмы. Маски. И пестрые платья девиц, что держались мужчин в костюмах.

Маски белые.

Маски черные.

Черных совсем мало. Шестеро и то, если с Чарльзом. Он держит меня за руку, а я невольно жмусь к нему. На нас смотрят. На него. На меня. И от взглядов этих, от масок мне не по себе. Ощущение, словно попала на какой-то вороний праздник.

- Доброго дня, - стоящий рядом господин в белой маске снова кланяется. И Чарли повторяет за ним. Я неловко приседаю. – Впервые у нас?

- Да.

- Думаю, вам понравится… Эни! – он взмахнул рукой. – Будь добра… покажи молодому человеку клуб. И даме, несомненно… вы просто очаровательны, милая леди.

Насмешку он и не подумал скрыть.

А я чего… леди? Пусть будет леди.

- Я старалась! – пискнула я и крутанулась. – Вон какое платье!

- Просто прелестное! Как и вы… вам очень идет этот розовый цвет.

И главное, врет, что дышит. Хоть лица за маскою и не видать. Но на меня пялится, я это шкурой чувствую. И не только я. Чарли вон нахмурился, подхватил под руку, а я послушно повисла на его плече, придурошно похихикивая. Вот не знаю, отчего, но шлюшки Бетти всегда хихикали. То ли нервное оно, то ли смысл какой тайный в этом хихиканье заложен. Но постараюсь не посрамить чужую профессию.

Мне сунули в руку бокал с каким-то пойлом. Я сделала вид, что пью, и оглянулась. Надо будет подойти поближе к вон той вазе с цветочками. Удобненько стоит. Прямо для того, чтоб это душистое – а аромат просто слезу выбивал – пойло вылить.

И приличные с виду люди!

Этакой дряни даже в нашем трактире не было.

Чарли тоже бокалом обзавелся. И мы пошли по кругу. Улыбаясь. Раскланиваясь. Точнее раскланивался он, а улыбалась я. Во всю ширь рта. Аж щеки заболели. И хихикала. И еще буравила взглядом девиц в полупрозрачных нарядах. Девицы порхали по залу и порой подпархивали слишком уж близко.

Ленточки на них имелись.

На шеях.

Чарли от девиц отмахивался, меня прижимал тесно, будто опасаясь, что потеряюсь. Ну и все это действо изрядно давило на нервы.

Изредка с нами здоровались, но и только. В основном-то держались в стороне. Глядели. Да. Оценивающе так…

Пускай.

Наконец где-то в глубинах дома ударил колокол. Звук вышел низким, рокочущим, пробирающим до самых костей. Я даже вздрогнула. А Чарли остановился и пристроил пустой стакан – ваз в зале было множество – на поднос.

- Начинается, - сказал он, хотя я и сама-то сообразил. Но кивнула. И на Эдди покосилась, который все это время ходил за нами с видом равнодушно-отстраненным. Кстати, из сопровождающих тут был лишь он и еще один смурной тип с рожей висельника.

И главное, по глазам видно, чего он обо всем этом думает. Но в руках его саквояж весьма внушительных размеров. А на поясе кобура осталась. Пустая.

Но готова душу заложить, что оружие он сдал не все.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей