– Я во многом согласен с тем, что сказал мистер Маклеод, – обратился он к Бетси, зная, что в лучшем случае получит от нее лишь презрительный взгляд. – Он и Нэнси имеют право общаться со своей внучкой. Пускай Дой и была плохой матерью, но то, что они оказались, разлучены с Корой, несправедливо, ведь они лишены были радости знать внучку с первых лет ее жизни.
Слегка пристыженная, Бетси пробормотала, что она всего лишь выполнила предсмертную просьбу Дайона.
– Что до этого, – отозвался Крис, – то отчасти я с тобой согласен. По-моему, позволить Дой безнадзорно видеться с дочерью – большой риск.
Конечно, ради Коры все мы надеемся, что ее мать излечится окончательно, но статистика такого рода случаев не слишком обнадеживает. Поживем – увидим.
Он повернулся к Шотландцу, который уже готов был взорваться от таких речей о своем единственном чаде, и продолжил:
– Пока тюремные медики официально не подтвердят выздоровления Дой, доверить ей воспитание Коры невозможно. Между тем я первым готов подписаться в том, что Бетси – идеальная мать. Они с Корой нежно любят друг друга. Смею надеяться, что мы все же сумеем достичь компромисса.
Мятежный блеск в глазах Бетси явственно говорил: «Не смей ко мне подлизываться!» Она была твердо убеждена: любое соглашение, которое даст Маклеодам, хотя частичную опеку над Корой, опасно и вообще немыслимо.
Шотландец, привыкший к тому, что адвокат всегда и во всем его поддерживает, сейчас медленно закипал. Чувствуя это, Крис решил, что для пользы дела им всем неплохо бы остыть и образумиться.
– Что вы скажете насчет небольшого перерыва? – спросил он, обращаясь сразу и к Шотландцу, и к Бетси. – Порой бывает трудно предсказать результат слушания в суде, и, если мы сейчас сумеем достичь соглашения, судья отнесется к нему благосклонно. Пусть каждый еще раз обдумает свою точку зрения, а после ужина обсудим подробности.
Шотландец скрепя сердце проворчал, что согласен на перерыв, и Крис от души понадеялся, что намек на непредсказуемость судей все-таки дошел до упрямого старика.
Бетси тоже согласилась, хотя и кипела от ярости. Ей нужно было все обдумать, а Крис любезно предоставил ей такую возможность. Тем не менее, она была вне себя и, едва они вышли из кабинета Шотландца, со всем пылом накинулась на Криса.
– Ты наверняка хорошо знаешь Дой, а значит, должен понимать, что Маклеодам нельзя доверять даже частичную опеку над Корой! Все равно она окажется под пагубным влиянием матери. Подумать только, я-то верила, что тебя волнует будущее Коры! Я-то, дурочка, надеялась, что ты и вправду заменишь ей отца, а ты об одном только и думал – как бы угодить Шотландцу! Ты просто подлая, мерзкая, лживая тварь! И, после всего что натворил, ты еще смеешь читать мне нотации!..
Криса спасло появление горничной.
– Миссис Маклеод будет рада видеть вас обоих сегодня за ужином, – робко сообщила девушка. – Ужин подадут в восемь часов. Миссис Мэлори, для вас с Корой отведена гостевая комната на втором этаже. Кора скоро присоединится к вам.
Нэнси Маклеод, встретившая их так дружески, вызвала у Бетси безотчетное доверие, к тому же она обрадовалась, что их с Корой не разлучат. Бетси кивнула горничной и саркастически осведомилась у Криса:
– Надеюсь, ты не станешь возражать?
Крис лишь молча глянул на нее, надел куртку и, выйдя во двор, принялся методично расхаживать по заснеженным дорожкам. Он не знал, что в это же время Бетси так же меряет шагами свою комнату, типично дамский будуар, отделанный в приятных розовых тонах. Она успела немного успокоиться, когда появилась Кора и с порога взахлеб принялась рассказывать о кухне, которая «больше, чем весь наш дом в „Улье“, и рыжей кобылке, которую приготовили для нее в конюшнях Маклеодов.
Итак, совращение Коры богатством и величием Маклеодов уже шло полным стало больно, но она постаралась чувства и лишь мягко напомнила:
– Мне казалось, что твоя любимая лошадка Комета.
Задумавшись на секунду, Кора подтвердила, что так оно и есть.
– Но рыжая лошадка мне тоже нравится, – застенчиво добавила она. – Если мы никогда больше не увидим Комету…
– Увидим, – твердо заверила Бетси, болезненно сознавая, какую ошибку она совершила, оторвав девочку от привычной жизни. К изумлению Бетси, несмотря на все пережитое – или благодаря ему, – обе они ухитрились даже поспать.
Бетси проснулась уже вечером от тихого стука в дверь. Кровать Коры была пуста.
– Дженни в соседней комнате помогает Коре вымыться и переодеться, – пояснила пришедшая горничная. – Миссис Маклеод сказала, что вы можете воспользоваться этой ванной и любой одеждой из гардероба. Она подумала, что вы захотите освежиться, прежде чем спуститься к ужину.