Читаем Под Андреевским флагом: Русские офицеры на службе Отечеству полностью

Почему же офицерам, мягко говоря, не рекомендовалось использовать неофициальные каналы передачи писем? Дело в том, что пересылка по цепочке «Главный морской штаб — консул — корабль» в значительной степени гарантировала секретность перемещений боевых судов, чего при использовании услуг почтовых ведомств добиться было практически невозможно. Возможно, в мирное время это могло бы сойти с рук и не вызвало бы гнева начальства, но шла Русско–японская война, и в любой момент можно было ожидать нападения какого–нибудь летучего отряда японцев.

В обстановке, далекой от боевой, передача писем через Министерство иностранных дел также была не слишком удобной.

Начнем с того, что дипломатическая почта направлялась консулам довольно редко, в то время как почтовые ведомства не только России, но и других стран действовали куда более оперативно. Поэтому если судно стояло в каком–то порту достаточно длительный срок — например, на станции либо в ремонте — офицеры могли успеть получить несколько писем с Родины — при условии, конечно, если родственники, друзья и знакомые писали весточки регулярно.

Морское начальство не учитывало и другой проблемы, которая могла быть связана с консулами. Причем именно в военное время.

Портов в мире было много, а вот подготовленных чиновников, которые могли бы занять должности консулов, — гораздо меньше. Причем страдало от этого вовсе не только русское внешнеполитическое ведомство. Такая же беда была и у министерств иностранных дел многих других европейских стран. В связи с этим многие державы были вынуждены прибегать к институту почетных консулов.

Что же такое почетный консул?

В те годы громкий титул «почетный консул» давали богатым предпринимателям, которые оказали либо могли оказать большую услугу той или иной державе. Их главным отличием от «настоящих» консулов было то, что они не являлись официальными сотрудниками внешнеполитических ведомств и далеко не всегда признавались лицами, имеющими дипломатическую неприкосновенность. В полном объеме она была признана за почетными консулами лишь в 1963 г. Венской конвенцией о консульских сношениях.

Почетный консул, в отличие от консула штатного, вполне мог работать не на одну страну, а сразу на несколько. Это приводило к многочисленным курьезам. Например, во время Русско–японской войны выяснилось, что изрядная часть почетных консулов (чаще всего ими оказывались немцы) представляет не только Российскую империю, но и одновременно империю Японскую! В каком положении оказались с объявлением войны министерства иностранных дел двух враждебных держав, а также — сами консулы, трудно даже себе представить. Еще «веселее» было морякам проходивших мимо этих портов русских кораблей.

Не стоит забывать и о том, что иностранцы, числившиеся русскими почетными консулами, очень часто с большим трудом объяснялись на русском языке. Немало было и таких, кто его не знал вообще. Поэтому очень часто в штате консульства имелся более или менее опытный переводчик, который в случае чего переводил россиянам слова российского же «дипломата».

Консул вообще был лицом на кораблях не слишком популярным и уважаемым. Помимо задержек писем (у дипломата могли оказаться дела и важнее, нежели доставка корреспонденции на внезапно пришедший с моря клипер либо эскадренный броненосец) на него сердились и за просчеты, пусть даже не имеющие к нему отношения. Не оказалось на портовых складах угля — виноват консул. Не разрешают спустить команду и офицеров на берег из–за карантина — почему не обеспечил местные власти всеми необходимыми документами?

Бывали, впрочем, и консулы, пользовавшиеся безоговорочным уважением. Например, представитель российского Министерства иностранных дел в китайском порту Чифу.

Петр Генрихович Тидеман (1872—1941) был выпускником Восточного факультета Санкт–Петербургского университета. В годы Русско–японской войны через него шли секретные сообщения из России в осажденную крепость Порт–Артур и обратно.

Другим способом узнать о перемещениях своего родственника–офицера для оставшихся на берегу была подписка на официальный орган Морского ведомства — журнал «Морской сборник». Издание, основанное в 1848 г. и выходящее по сей день, является, возможно, одним из старейших подобного рода изданий в мире.

Журнал имел два «отдела» — официальный и неофициальный. В первом публиковались сведения о перемещениях офицеров по службе, приказы по Морскому ведомству, а также сообщения о движении судов и рапорты их командиров. Поэтому у любого подписчика была прекрасная возможность знать все, что происходило с находившимся в плавании кораблем. Зачастую в рапортах проходили и данные о службе офицеров.

Что же касается самих моряков, то новости с Родины они очень часто получали из газет, причем весьма нередко — из иностранных. Ведь русская пресса приходила в отдаленные зарубежные порты с огромным опозданием.

Перейти на страницу:

Все книги серии Морская летопись

Борьба за испанское наследство
Борьба за испанское наследство

Война за испанское наследство (1701–1714) началась в 1701 году после смерти испанского короля Карла II. Главным поводом послужила попытка императора Священной Римской империи Леопольда I защитить право своей династии на испанские владения. Война длилась более десятилетия, и в ней проявились таланты таких известных полководцев, как герцог де Виллар и герцог Бервик, герцог Мальборо и принц Евгений Савойский. Война завершилась подписанием Утрехтского (1713) и Раштаттского (1714) соглашений. В результате Филипп V остался королём Испании, но лишился права наследовать французский престол, что разорвало династический союз корон Франции и Испании. Австрийцы получили большую часть испанских владений в Италии и Нидерландах. В результате гегемония Франции над континентальной Европой окончилась, а идея баланса сил, нашедшая свое отражение в Утрехтском соглашении, стала частью международного порядка.

Сергей Петрович Махов , Эдуард Борисович Созаев

История / Образование и наука
Паруса, разорванные в клочья. Неизвестные катастрофы русского парусного флота в XVIII–XIX вв.
Паруса, разорванные в клочья. Неизвестные катастрофы русского парусного флота в XVIII–XIX вв.

Удары разгневанной стихии, зной, жажда, голод, тяжелые болезни и, конечно, крушения и гибельные пожары в открытом море, — сегодня трудно даже представить, сколько смертельных опасностей подстерегало мореплавателей в эпоху парусного флота.О гибели 74-пушечного корабля «Тольская Богородица», ставшей для своего времени событием, равным по масштабу гибели атомной подводной лодки «Курск», о печальной участи эскадры Черноморского флота, погибшей в Цемесской бухте в 1848 году, о крушении фрегата «Поллюкс», на долгое время ставшем для моряков Балтийского моря символом самой жестокой судьбы, а также о других известных и неизвестных катастрофах русских парусных судов, погибших и чудом выживших командах рассказывает в своей книге прекрасный знаток моря, капитан I ранга, журналист и писатель Владимир Шигин.

Владимир Виленович Шигин

История / Образование и наука / Военная история

Похожие книги

Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы
Партизанка Лара
Партизанка Лара

Повесть о героине Великой Отечественной войны, партизанке Ларе Михеенко.За операцию по разведке и взрыву железнодорожного моста через реку Дрисса к правительственной награде была представлена ленинградская школьница Лариса Михеенко. Но вручить своей отважной дочери награду Родина не успела…Война отрезала девочку от родного города: летом уехала она на каникулы в Пустошкинский район, а вернуться не сумела — деревню заняли фашисты. Мечтала пионерка вырваться из гитлеровского рабства, пробраться к своим. И однажды ночью с двумя старшими подругами ушла из деревни.В штабе 6-й Калининской бригады командир майор П. В. Рындин вначале оказался принять «таких маленьких»: ну какие из них партизаны! Но как же много могут сделать для Родины даже совсем юные ее граждане! Девочкам оказалось под силу то, что не удавалось сильным мужчинам. Переодевшись в лохмотья, ходила Лара по деревням, выведывая, где и как расположены орудия, расставлены часовые, какие немецкие машины движутся по большаку, что за поезда и с каким грузом приходят на станцию Пустошка.Участвовала она и в боевых операциях…Юную партизанку, выданную предателем в деревне Игнатово, фашисты расстреляли. В Указе о награждении Ларисы Михеенко орденом Отечественной войны 1 степени стоит горькое слово: «Посмертно».

Надежда Августиновна Надеждина , Надежда Надеждина

Проза о войне / Военная проза / Детская проза / Книги Для Детей / Проза