Читаем Под его защитой полностью

Шериф, до этого абсолютно невозмутимый, вдруг напрягся, будто столкнувшись с неожиданным вызовом. Аккуратно опустив чашку на столик, он напряженно смотрел на меня. И в этот момент я поняла — часть меня жаждала почувствовать его силу и власть. Это было что-то древнее, инстинктивное в том, как я реагировала на него. Сердце билось всё быстрее.

— Интересный способ сбора средств, — медленно произнёс Джошуа, и по моей коже пробежали мурашки от его низкого голоса.

— Я обязательно загляну… приобрести что-нибудь, — твёрдо добавил он, и мои щёки залила горячая краска смущения.

Джошуа кивнул нам на прощание. Кэролин проводила его лукавой улыбкой, полной скрытых смыслов, а я попыталась взять себя в руки. Но сердце всё ещё билось слишком часто, а образ шерифа стоял перед глазами…

Кэролин хитро подмигнула мне, говоря, что у нас точно будет один щедрый покупатель на ярмарке — шериф Джошуа. Я пыталась сохранить равнодушие, но мои щёки предательски горели.

— Кажется, наш шериф не устоял перед твоим очарованием, — смеялась Кэролин. — Обещать купить сладости — для него необычно.

— Возможно, он просто был вежлив, — парировала я, стараясь скрыть волнение от мысли, что я произвела на него впечатление.

— О нет, дорогая, Джошуа не из тех, кто разбрасывается пустыми обещаниями, — уверенно заявила Кэролин.

Остаток дня мы провели за приготовлением пробников выпечки к ярмарке и обсуждением декораций для нашей палатки. Но мысли о Джошуа не отпускали меня. Я не могла забыть напряжение в его позе, пронзительный взгляд, хрипловатые нотки в голосе… Всё это вызывало во мне неясное волнение и трепет.

Кэролин то и дело бросала на меня лукавые взгляды, но её дразнилки заставляли лишь улыбаться. Глубоко в душе я надеялась, что шериф и вправду придёт на ярмарку… хотя бы для того, чтобы утолить это странное волнение в груди.

Глава 2

Джошуа

Кафе Кэролин — было местом, где кофе казался произведением искусства. И это резко контрастировало с той бурдой, которую я соорудил сегодня утром на кухне.

Но стоило мне заметить её, сидящую в уютном уголке с чашкой кофе в руках, как весь мир вокруг поблек. Она казалась существом из иной реальности — мира нежности и воздушности. Её хрупкая фигурка была полна изящества и очарования. Лучи утреннего солнца проникали сквозь витражное окно и окутывали её мягкие медовые локоны ореолом чистоты и невинности. Я не мог оторвать взгляд от этого волшебного видения.

— Лили, — мой голос прозвучал грубо даже для меня самого. Чтобы как-то скрасить неловкость момента, я поспешно сделал глоток кофе.

— Шериф, — её тихий, робкий голос обволакивал меня, точно шёлк, пробуждая давно забытые желания.

После ранения, полученного мной во время службы в полицейском спецназе, я некоторое время восстанавливался. Те дни, когда мир казался местом, где больше страданий, чем радости, каждый шаг на пути к выздоровлению был испытанием.

Переезд в этот город стал для меня новым началом, шансом забыть прошлое и начать все с чистого листа. Я понимал, что местные дамы оказывают мне знаки внимания, но не мог позволить себе расслабиться и поддаться их очарованию. Я не хотел усложнять себе жизнь случайными связями и постоянными столкновениями с теми, с кем у нас ничего не вышло. И уж тем более не мог допустить, чтобы моя будущая жена столкнулась с этими женщинами из моего прошлого.

Но стоило мне услышать её голос, как что-то во мне сдвинулось с мертвой точки. Потребовалось приложить немалые усилия, чтобы сдержать себя и не прикоснуться к ней. Желание было настолько сильным, что я почти физически ощущал тепло её кожи под своими пальцами. Мысли о том, чтобы коснуться её шеи, приподнять подбородок, заставить её взгляд встретиться с моим, боролись во мне с голосом разума. И каждый раз, когда она отводила глаза, я хотел дать ей понять, что, чёрт возьми, она должна смотреть только на меня.

— Я как раз уговаривала Лили помочь мне с продажей выпечки, — радостно сообщила Кэролин. — За каждую покупку на нашем стенде покупатель может получить поцелуй от Лили, если сделает дополнительное пожертвование. Как тебе идея?

Это была дерьмовая идея, на мой взгляд. Мысль о том, что её губы будут касаться кого-то кроме меня, приводила в ярость. Я пытался сдержать ревность, которая внезапно накрыла меня, как ураган.

— Интересный способ сбора средств, — я старался говорить спокойно, но каждое слово давалось мне с трудом.

— Ну что же, я обязательно загляну… приобрести что-нибудь, — я старался, чтобы мой голос звучал ровно, хотя внутри всё переворачивалось. Единственное, что я собирался заполучить на этой ярмарке, сейчас находилось прямо передо мной. Лили со своей очаровательной улыбкой и глазами, в которых можно было утонуть.

Внешне я старался сохранять спокойствие, но сердце бешено колотилось в груди, словно пытаясь вырваться наружу и прыгнуть к ней в руки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сводный гад
Сводный гад

— Брат?! У меня что — есть брат??— Что за интонации, Ярославна? — строго прищуривается отец.— Ну, извини, папа. Жизнь меня к такому не подготовила! Он что с нами будет жить??— Конечно. Он же мой ребёнок.Я тоже — хочется капризно фыркнуть мне. Но я всё время забываю, что не родная дочь ему. И всë же — любимая. И терять любовь отца я не хочу!— А почему не со своей матерью?— Она давно умерла. Он жил в интернате.— Господи… — страдальчески закатываю я глаза. — Ты хоть раз общался с публикой из интерната? А я — да! С твоей лёгкой депутатской руки, когда ты меня отправил в лагерь отдыха вместе с ними! Они быдлят, бухают, наркоманят, пакостят, воруют и постоянно врут!— Он мой сын, Ярославна. Его зовут Иван. Он хороший парень.— Да откуда тебе знать — какой он?!— Я хочу узнать.— Да, Боже… — взрывается мама. — Купи ему квартиру и тачку. Почему мы должны страдать от того, что ты когда-то там…— А ну-ка молчать! — рявкает отец. — Иван будет жить с нами. Приготовь ему комнату, Ольга. А Ярославна, прикуси свой язык, ясно?— Ясно…

Эля Пылаева , Янка Рам

Современные любовные романы