Читаем Под колпаком у ректора полностью

— Надеюсь, что не на мухоморах. — Даррен неодобрительно покачал головой. Повторил недавний вопрос: — Так зачем иллюминацию-то устроили?

— Чего? — изумился сторож. — Что еще за иллю… Тьфу ты, язык сломаешь, пока выговоришь.

— Дык мы вам путь освещали, — в отличие от своего товарища, Бернард сразу понял, о чем речь. — Темно же. Вдруг бы заблудились. Вот Роджер и предложил врубить заклятье.

— Ты не подумал о том, что огни кто-нибудь заметит? — рассерженно фыркнула София.

— Не боись, детка! — Роджер вытянул губы в смешную трубочку и послал насупленной Софии воздушный поцелуй, после чего внезапно погрустнел, всхлипнул и завершил: — Кто ж сюда в такую погоду попрется. Да и вообще, как будто я впервые это делаю. Иной раз от тоски хоть волком вой. А с огоньками как-то веселее. И не так страшно.

— И все-таки я предлагаю погасить их, — веско проговорил Даррен. — На всякий случай.

— Воля ваша. — Сторож послушно поднялся на ноги.

Точнее сказать, он попытался это сделать. Но стоило ему лишь приподняться, как его опасно повело в сторону, и Роджер вновь с размаха уселся на пол.

— Ишь, — ошарашенно проговорил он, помотав головой. — Кажись, я немного тогось. Перебрал. — Повысил голос, обращаясь к Даррену: — Слышь ты, белобрысый. Видишь, у двери слева рычаг. Ты его вниз потяни.

Даррен послушно обернулся. Сделал шаг назад и выполнил требуемое.

Моментально наступила такая полная темнота, что я испугалась — не ослепла ли. Правда, она не продлилась долго. Мягкий щелчок — и под потолок взмыла магическая искра.

— Ну что, молодежь, готовы духов призывать? — весело осведомился Роджер и на удивление ловким движением выхватил из ряда бутылок ту, в которой на дне еще плескались какие-то остатки. Одним гигантским глотком осушил их прямо из горла, небрежно вытер губы рукавом рубахи и добавил: — Вы это… Меня только не гоните. Жуть как интересно, что будет.

— Ты что, ему все рассказал? — София аж задохнулась от негодования, уставившись на Бернарда.

— Ну… да, — растерянно подтвердил тот. Залепетал, оправдываясь: — Это как-то случайно получилось. Не мог ведь я пить в полном молчании! Роджер начал расспрашивать, каким ветром меня сюда занесло. И само как-то вырвалось.

Даррен сплюнул на пол ругательство. Укоризненно закачал головой.

— Да не боись, ребята! — Роджер коротко хохотнул. — Я могила, вот честное слово! Просто умираю, как хочется узнать, что эти кости, которые я охраняю, вам расскажут.

После чего сделал выразительный жест, как будто запирал свой рот на замок.

— Бернард! — прошипела София, раскрасневшись от гнева. — Ну ты и трепло!

— Подумаешь. — Бернард обиженно надулся. — Вообще не понимаю, из-за чего вы так распереживались. Я этому мужику верю!

После чего дружески хлопнул Роджера по плечу.

Тот от неожиданного удара едва не свалился на пол кулем, вновь потеряв равновесие. Но с трудом выпрямился и закивал, всем своим видом выражая согласие со словами здоровяка.

— Ладно, будем надеяться, что этот тип на завтра и не вспомнит ничего, — пробурчал себе под нос Даррен. — А если и вспомнит, то подумает, что привиделось после спиртного.

— А может быть, ну его? — робко предложила я. — Видите, как все складывается не в нашу сторону.

Но, как и следовало ожидать, мое воззвание к здравому смыслу все дружно проигнорировали. Даррен подошел к Бернарду и протянул ему руку, помогая встать.

— Да я что, девица, что ли? — возмутился было Бернард. Сделал попытку подняться самостоятельно, но тут его понесло в сторону, совсем как Роджера недавно, и он вынужден был вцепиться в Даррена.

Я думала, что блондин после такого не устоит на ногах. Все-таки Бернард был выше его и намного крупнее. Но Даррен не повел и бровью, с легкостью предотвратив падение товарища, чем вызвал у меня невольное восхищение. Надо же, силен. А по худощавой комплекции так и не скажешь.

— Ну и куда идти? — спросил Даррен, мудро продолжая поддерживать Бернарда под локоть.

— За мной, друзья! — воскликнул Роджер. — Я покажу вам путь!

После чего удивительно шустро встал на четвереньки и таким образом пошлепал куда-то в глубь зала.

— Поразительно, — выдохнул себе под нос Даррен. — Я от такого количества выпитого умер бы уже, наверное.

И последовал за сторожем, буквально волоча на себе Бернарда, который то и дело порывался рухнуть на пол.

Мы с Софией переглянулись.

— Завтра я Бернарду все выскажу, — зловеще пообещала подруга. Подхватила подол платья и поспешила за остальными.

А я тоскливо обернулась к распахнутой настежь двери. Быть может, дать деру, пока остальным не до меня? Однако в этот момент ветер взвыл особенно громко и яростно, щедро плеснув внутрь помещения водой. Дождь и не думал униматься. Я как-то сразу вспомнила, что создавать магические искры не умею. Следовательно, сразу же заблужусь в саду, вымокну, для полноты счастья споткнусь об какую-нибудь корягу и в лучшем случае перепачкаюсь в грязи, ну а в худшем сломаю себе какую-нибудь конечность.

— Арлин, тебя долго ждать? — послышался окрик Даррена.

И я, тяжело вздохнув, неохотно последовала за друзьями.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы