Читаем Под колпаком у ректора полностью

Благо, что идти пришлось недалеко. Наша компания, возглавляемая пьяным сторожем усыпальницы, поджидала меня у дальней стены зала торжественных церемоний.

— Добро пожаловать в склеп! — провозгласил Роджер и слепо зашарил руками по стене, словно пытаясь нащупать что-то.

Я изумленно вскинула брови. Что он ищет? И где этот самый вход? Стена выглядела абсолютно ровной. Ни намека на какую-нибудь замаскированную дверь.

Но в этот момент под ладонями Роджера одна из плит громко и отчетливо щелкнула. С душераздирающим скрипом давно несмазанных петель часть стены отошла в сторону, явив за собой черный провал, из которого дохнуло влажной затхлостью.

— Обалдеть, — пробормотала София.

— Ну что, нашли бы вы эту секретку без меня? — хвастливо поинтересовался Роджер. — Я эту усыпальницу за столько лет по камушку изучил. Все равно заняться нечем, а обитатели сего места на редкость спокойные ребята.

Даррен осторожно прислонил Бернарда к стене, по которой тот тут же сполз на пол. Прикоснулся к плите, отъехавшей в сторону, и кончики его пальцев окрасились в лиловый цвет сканирующего заклинания. Впрочем, почти сразу блондин болезненно ойкнул и одернул руку.

— Тут какая-то защита, — проговорил он.

— Агась, — радостно подтвердил Роджер. — Тот, кто не знает секретку, вовек не найдет вход в сам склеп. Вроде так сделано, чтобы никто над прахом поглумиться не сумел.

— Наверняка тут есть еще какие-нибудь охранные чары, — мрачно проговорила я. — Как бы по нам не шарахнуло чем-нибудь.

— Не, внутри все чисто. — Роджер помотал головой. — Сам слышал, как ректор с каким-то духом тут беседовал.

— Что?!

В едином восклицании слилось сразу же множество голосов. Даже Бернард, который начал клевать носом, резко распахнул глаза.

— Точнее сказать, ругался, — беззаботно пояснил Роджер, как будто не понимая, почему его слова вызвали такое всеобщее удивление. — Так орал, что аж эхо гуляло. Я снаружи спрятался. Уж очень интересно было, зачем Артен сюда вдруг приперся. Вроде как к похоронам не было приказано готовиться. А он шмыг — и в склеп. А потом кричать начал.

— Артен Войс увлекается ритуалами некромантии? — София потрясенно всплеснула руками. — Ничего себе!

— А что именно он кричал? — спросил Даррен.

— Да я не разобрал. — Роджер с искренним огорчением вздохнул. — Он на каком-то чужом языке кричал. Ничего не понял. А ближе подходить побоялся. Ежели бы меня за подслушиванием Артен поймал, то остались бы от меня одни головешки, наверное.

— Любопытно, — почти не разжимая губ, обронил Даррен и легким движением руки отправил искорку вперед.

Она медленно вплыла в склеп. Поднялась выше, озарив серые каменные стены, в которые были вмурованы мраморные плиты с высеченными на них именами.

Даррен нагнулся и потянул за руку Бернарда, силясь поднять его на ноги. Но здоровяк внезапно принялся упираться.

— Без меня идите, — выдавил он с трудом. — Что-то меня мутит. Мне бы это… к свежему воздуху поближе.

— Эх ты! — воскликнула София. — Самый ответственный момент наступает, а ты в кусты.

— Прости, душенька моя. — Бернард устремил на мою подругу жалобный взгляд. — Я и сам не понимаю, что меня так развезло. Боюсь, что испорчу ритуал.

После чего внезапно отчетливо позеленел и рванул в сторону двери, за которой бесновался ветер и шумела гроза.

Почти сразу мы услышали звуки, неопровержимо свидетельствующие о том, что Бернард не притворяется. Бедолаге действительно было очень и очень плохо.

— Слабак, — презрительно фыркнул Роджер. — Эк его моя настоечка-то срубила.

— Да уж, — буркнула София. — Бернарду и впрямь лучше побыть здесь. Иначе потом склеп отмывать придется.

— Печально, но факт, — согласился с ней Даррен. Насмешливо добавил: — Наш отряд понес потерю, даже не приступив к выполнению задания.

— Может быть, я тоже здесь останусь? — нерешительно предложила я. — За Бернардом пригляжу.

— Ну уж нет. — Даррен криво ухмыльнулся и укоризненно цокнул языком, добавив: — Арлин, дорогуша. Вообще-то, мы делаем это во многом из-за тебя. А ты все стараешься под шумок смыться. Некрасиво!

Я скрипнула зубами и все-таки подошла к друзьям, кинув последний взгляд на Бернарда, которого по-прежнему тошнило около порога.

Наверное, нам даже повезло, что сейчас идет сильный дождь. По крайней мере, не придется убирать все это безобразие.

— За мной! — громогласно вскричал Роджер и так же на четвереньках нырнул в склеп.

Очутившись внутри, я с любопытством повела головой из стороны в сторону, изучая обстановку. Надо же, сколько здесь могильных плит. А ведь за каждой хранится прах великого мага.

София, негромко цокая каблуками, медленно обошла помещение по периметру. Остановилась в центре и покачала головой.

— Как грустно, — проговорила она. — Еще одно доказательство, что смерть не щадит никого. Ни богатых, ни бедных, ни магов, ни обычных людей…

— Что-то тебя на философию потянуло. — Даррен вытащил из-за пазухи книгу и несколько мелков. — Лучше помоги мне. Начнем с круга.

— А я? — робко подала я голос. — Мне тоже мел брать?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы