Читаем Под кожей полностью

Иссерли постаралась обойтись без обвинительной интонации, однако вопрос этот водселя, похоже, задел. Маниакальная энергия его схлынула, оставив лишь апатию и уныние.

— На такие сроки я ее не оставляю, — возразил он с прежней монотонностью. — Но ведь мне тоже погулять охота. Она это понимает.

Палец Иссерли повис, подрагивая, над тумблером икпатуа, однако она заколебалась, пораженная новым приступом тошноты.

— А фургончик у нас довольно большой, — пробормотал, словно оправдываясь, водсель.

— М-м-м, — прикусив губу, попыталась ободрить его Иссерли.

— Мне же нужна уверенность, что до моего возвращения она никуда не денется, — почти умоляюще произнес он.

— М-м-м, — повторила Иссерли. Пот въедался в пальцы ее левой руки, запястье ныло.

— Простите, — прошептала она. — Я… мне придется остановиться на минуту. Я не… мне что-то нехорошо.

Машина и так уже ползла черепашьим шагом. Иссерли завела ее на первую же попавшуюся автостоянку и встала. Двигатель, дрогнув, замолк. Опершись одним подрагивавшим кулаком о руль, Иссерли опустила другой рукой стекло в своем окне.

— Вы ведь не лучшего поведения девушка, верно?

Она покачала головой, не способная промолвить хоть слово.

Некоторое время они просидели в молчании. Свежий воздух задувал в машину. Иссерли дышала полной грудью, водсель тоже. Он, казалось, боролся с чем-то внутри себя — как, собственно, и она.

В конце концов, он произнес — негромко и безутешно, но очень отчетливо:

— Жизнь — говно, вы же знаете это, так?

— Не знаю, — выдохнула Иссерли. — По-моему, мир очень красив.

Водсель презрительно крякнул.

— Это, я так понимаю, лучше животным оставить. Такую гребаную херню.

По-видимому, это было окончательным его высказыванием на данную тему, однако тут он увидел, что Иссерли того и гляди расплачется и, подняв нечистую ладонь, неуверенно потянулся к ее плечу, но не дотянулся: ладонь повисела над плечом, а водсель, передумав, сложил обе руки на коленях и повернулся к пассажирскому окошку.

— Пожалуй, на сегодня я нагулялся, — негромко сказал он. — Может, высадите меня прямо здесь?

Иссерли взглянула ему в глаза. Глаза поблескивали от еще не пролитых слез, и она увидела в каждом по крошечной Иссерли.

— Я понимаю, — сказала она и щелкнула тумблером икпатуа. Голова водселя ударилась о стекло пассажирского окошка да так на нем и осталась. Ветерок ерошил тонкие седые волосы на его шее.

Иссерли подняла свое стекло, нажала на кнопку затемнения. Как только свет в машине уютно померк, она оттянула водселя от бокового стекла, повернула его лицом к ветровому. Глаза его были закрыты. Лицо осталось спокойным, не потрясенным, не перепуганным, как у других. Он словно спал, стремясь провести в забытьи слишком долгий путь, передремать тысячу световых лет.

Открыв бардачок, Иссерли достала из него парик и очки. Сняла с заднего сиденья анорак. Потом упаковала своего попутчика, заправив его длинные, блеклые волосы под копну черных, лоснистых, какими и они, наверное, были когда-то. Брови его оказались теплыми, они покалывали исчерченные шрамами ладони Иссерли.

— Прости, — прошептала она. — Прости.

Покончив со всем, Иссерли просветлила окна, включила двигатель. Езды до дома было не больше двадцати минут, пробок не предвиделось.

Когда она приехала на ферму Аблах, Енсель, как обычно, первым выскочил, чтобы встретить ее, из амбара. Похоже, все здесь уже вернулось к нормальной жизни.

Иссерли открыла пассажирскую дверцу, Енсель окинул оценивающим взглядом то, что сидело за нею.

— Красавец, — похвалил он ее. — Один из твоих лучших.

И Иссерли, наконец, не выдержала.

— Не говори так! — во всю силу легких завопила она. — Почему ты, на хер, всегда повторяешь одно и то же?!

Испуганный ее реакцией Енсель ухватился за сидевшее между ними тело. Иссерли тоже ухватилась за него, стараясь удержать стопщика, которого Енсель вытягивал, чтобы всучить его двум своим помощникам, из машины, в прямом положении.

— Он не лучший, — вопила Иссерли, толкая тело. — И не худший. Он просто… просто…

Стопщик непонятно как выскользнул из их рук и тяжко рухнул на каменистую землю.

— Еб твою мать! — завизжала Иссерли.

И, оставив скабрезных скотов кряхтеть и корячиться в облаке поднятой ее машиной пыли, покатила к коттеджу.

Часа через два, уже начав успокаиваться, она обнаружила в кармане брюк записку Ессвиса и перечитала ее, на сей раз заставив себя разобрать каждое слово. Оказывается, у «Корпорации Весса» имелась к ней еще одна дополнительная просьба. Не сможет ли она изыскать возможность добыть самку водселя, предпочтительно с нетронутыми яичниками? Разделывать самку не нужно. Достаточно лишь упаковать ее поаккуратнее и отправить грузовым кораблем. Об остальном позаботится «Корпорация Весса».

<p>13</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги