— Отвезите меня на Луну, идет? — брюзгливо предложил он. — Отвезите в Тимбукту. Или на Типперери. Дорога до них, говорят, не близкая.
Иссерли отвернулась от него, озадаченная. Дождь барабанил по крыше машины. Иссерли перебросила рычажки дворников и индикатора.
Пристегиваясь, стопщик говорил себе: еще есть время передумать. Какой, о господи, смысл опять проходить через это? Не проще ли вылезти из машины, сразу же вернуться назад и оставить свой… свой
Может быть, с
Вон он, носик-то ее, выставился из-под занавески волос и принюхивается. Все правильно, принюхивается к нему. Как и все остальные. Ну, стало быть, пошло-поехало.
— Я открою окно, ладно? — устало предложил он.
Иссерли, смущенная тем, что ее поймали за руку, неловко улыбнулась.
— Нет-нет, дождь же идет, — возразила она. — Вы промокнете. Я… вообще-то, я против запаха ничего не имею. Мне просто интересно, что это?
— Собака, — ответил он, глядя на дорогу.
— Собака?
— Чисто собачий запах, — подтвердил он. — Отдушка спаниеля.
Он прижал кулаки к бедрам, постучал ступнями по полу. Носки на них, только сейчас заметила Иссерли, отсутствовали. Покрякивая, словно его расчесывали острым гребнем, он недолгое время корчил гримасы, глядя себе в колени, а потом вдруг спросил:
— Вы собачница или кошатница?
Иссерли на минуту задумалась.
— Вообще-то, ни то, ни другое, — ответила она, еще не понимая, как ей вести себя в этом непонятном разговоре.
Она переворошила в памяти все, что знала о кошках и собаках.
— Я не уверена, что смогу хорошо заботиться о домашнем животном, — призналась она и, увидев впереди на холме еще одного стопщика, подумала, что, может быть, и ошиблась, подсадив вот этого. — Насколько я знаю, это очень не просто. Вам ведь приходится выбрасывать собаку из вашей кровати, чтобы она поняла, кто у вас главный, так?
Водсель снова крякнул, на сей раз от боли — попытавшись перекинуть одну ногу через другую и ударившись коленкой о край приборной доски.
— Это кто ж вам такое сказал? — осклабился он.
Иссерли решила, что о собачьем заводчике лучше не упоминать: а ну как его полиция ищет.
— Читала где-то, — ответила она.
— Ну, не знаю, кровати у меня нет, — ответил водсель, перекрещивая на груди руки. Голос его снова обратился в странную смесь колкой надменности с бездонным отчаянием.
— Правда? — удивилась Иссерли. — А на чем же вы спите?
— На матрасе, который валяется в кузове моего фургончика, — ответил он таким тоном, точно она попыталась отвадить его от этого обыкновения, а он на все ее доводы наплевал. — Вместе с собакой сплю.
Безработный, подумала Иссерли. И тут же: не важно. Отпусти его. Все кончено. Амлис улетел. Никто тебя не любит. Одной лишь полиции ты и нужна. Поезжай домой.
Куда — домой? У тебя нет дома. То есть дом есть, но только пока ты работаешь. Иссерли отмахнулась от пораженческих мыслей и попыталась извлечь хоть какой-то смысл из услышанного ею от водселя.
— Но если у вас есть фургон, почему вы голосуете на дороге? — учтиво поинтересовалась она. — Почему сами на нем не ездите?
— А у меня денег на бензин не хватает, — пробурчал он.
— Но разве государство не платит вам… м-м-м… пособие?
— Нет.
— Нет?
— Нет.
— Я думала, каждый безработный получает от государства пособие.
— Я не безработный, — оскорбился он. — У меня есть собственный бизнес.
— О.