Читаем Под крылом ангела полностью

Кора пристально взглянула на него.

– Ну и что? Даже прикончив меня, к моим деньгам никто не подберется. Ведь я не держу их при себе, за исключением разве что мизерной суммы.

Немного подумав, Стив произнес:

– А кредитные карточки?

– Здесь всего одна, с хорошей защитой, так что вору от нее будет мало проку.

Стив мрачно покачал головой.

– Так-то оно так, однако грабитель не знает того, что ты мне рассказала.

– Конечно. И что?

– То самое! Он вообразит, что у тебя можно неплохо поживиться, и таким образом твоя жизнь окажется в опасности. Понимаешь?

Кора пожала плечами.

– Разумеется. Что же тут непонятного. Только все это действительно лишь в одном случае.

– В каком? – поднял Стив бровь.

– Если ко мне заберется грабитель.

– Тьфу ты! Ведь об этом я и говорю! Вдруг он уже забрался, только ты еще этого не поняла. – Он многозначительно покосился на спальню, где сейчас находился Джоэл. – А когда поймешь, может быть поздно!

– Никакой он не грабитель, – отмахнулась Кора. – Говорю же тебе, журналист. Представляет газету «Саут-ньюз», знаешь такую?

Стив на миг задумался.

– Допустим.

– Знаешь или нет?

– Да.

Кора облегченно вздохнула: одним коротким словом Стив подтвердил существование периодического издания, к которому относил себя Джоэл.

Впрочем, Стив тут же попытался испортить ей настроение.

– Это еще ничего не означает, – с мрачной усмешкой обронил он. – Я тоже могу назваться репортером какой-нибудь газеты. Или радио. Или телевидения – чего уж мелочиться…

После этого замечания Кора слегка приуныла, однако продолжалось это недолго, в следующую минуту она вскликнула:

– Все это чушь! Джоэл настоящий журналист.

Стив насторожился.

– Откуда такая уверенность?

– Я беседовала с шерифом Роем Смитсоном, и он подтвердил, что Джоэл Роджерс действительно журналист и работает в газете «Саут-ньюз».

В глазах Стива промелькнуло какое-то странное выражение.

– Шериф бывает тут?

– Да, наведывался несколько раз.

– И ты лично расспросила его об этом парне? – Стив вновь качнул головой в направлении спальни.

– Конечно, лично. Но по телефону.

– А, то есть ты беседовала с шерифом…

– …По телефону, – кивнула Кора. – И тот все подтвердил.

Стив задумался. Судя по всему, что-то не давало ему покоя. В конце концов он спросил:

– У тебя заработал телефон?

– Что? А… нет, ведь его невозможно зарядить. Но Джоэл предложил мне воспользоваться его мобильником.

– Вон оно что… – протянул Стив.

После этого он вновь принялся размышлять, хотя Кора искренне не понимала, о чем тут можно думать. Ведь все и так ясно.

Но вскоре оказалось, что повод пораскинуть мозгами все-таки был.

– Выходит, шериф не видел парня, а просто подтвердил, что есть такой журналист Джоэл Роджерс? – медленно произнес Стив.

Кора не сразу сообразила, что он подразумевает.

– Разве этого мало? Ведь ничего иного и не требуется.

– Как?! – воскликнул Стив. Затем, словно спохватившись, он в очередной раз покосился на дверь, ведущую из пристройки в спальню, и понизил голос почти до шепота: – Неужели не понимаешь?

– Не-ет, – удивленно протянула Кора.

– Да ты, возможно, чудом осталась жива! – Стив взволнованно провел пятерней по своим красивым светлым волосам. – Ох, я только сейчас понял… – В следующую минуту, картинно подняв голубые глаза к поддерживающим крышу балкам, он воскликнул, правда очень тихо: – Какое счастье, что я вовремя приехал сюда! Но не бойся, дорогая, я тебя защищу. Буду стоять насмерть, но с твоей милой головки не упадет ни один волос.

Дорогая… С милой головки…

Что он себе вообразил? – подумала Кора. Говорит так, будто мы как минимум месяц спим в одной постели.

Ее настолько удивили странные речевые обороты Стива, что суть разговора отодвинулась на второй план. Лишь спустя некоторое время она недовольно проворчала:

– Ты можешь прямо сказать, в чем дело, или намерен и дальше ходить вокруг да около?

– Боже мой, неужели ты до сих пор не поняла?! Этот парень никакой не Джоэл Роджерс и тем более не журналист!

– Но как же? Ведь шериф…

– Шериф этого субчика в глаза не видел! – горячо зашептал Стив, продолжая опасливо коситься на дверь, словно тот, о ком шла речь, мог в любую минуту ворваться в пристройку. – Вспомни, как происходил твой разговор с шерифом.

– Ну…

Теперь уже Кора подняла глаза, вспоминая детали упомянутой беседы. Тут ей кое-что пришло на ум, и она рассмеялась.

Стив посмотрел на нее с изумлением.

– Что с тобой?

– Не беспокойся, я не сошла с ума от страха.

– А от чего? – спросил Стив. И спохватился. – Ох прости! Сморозил глупость…

Однако Кора оставила его оговорку без внимания.

– Все! Можешь успокоиться: твои предположения не имеют оснований.

Он нахмурился.

– Почему?

– Видишь ли, шериф первым назвал имя Джоэла Роджерса.

Стив помрачнел еще больше.

– Первым? Как? В какой связи?

– Я упомянула о том, что ко мне пожаловал гость, а шериф возьми и скажи – мол, Джоэл Роджерс? Да, говорю, вы его знаете? Еще бы, отвечает, он репортер местной газеты. – Кора с усмешкой взглянула на Стива. – Вот тебе почти весь разговор, слово в слово. Так что успокойся, это настоящий Джоэл Роджерс.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги