Совершив паломничество в лазарет с шоколадными лягушками наперевес, я зарылась в свои таблицы преступления и наказания. Мне была нужна шалость ровно на 170 баллов. Через пару дней Слизерин и его декана провезут лицом по праздничному столу, накинув Гриффиндору баллов в последний момент. Если бы не подача, можно было бы засчитать это за справедливое возвращение снятого в ночь, когда мы отправили Норберта в заповедник. Но баллы неизвестно за что, когда зал уже украшен цветами Слизерина, покажет факультету, который весь год надрывался, что честный игры тут для них не предусмотрено. В результате получим противостояние Красных и Зеленых с членовредительством (а как еще назвать эпизод с обороткой на втором курсе). Нет, уважаемый Великий Верховный Председатель, «Все, начатое дурно, крепнет злом»(2).
Участие в квесте Невилла и Драко давало по 50 баллов Слизерину и Рейвенкло. Оставалось разобраться с 70. Для этого требовался преподаватель: кто-то, кто не выносит фаворитизма, и при этом достаточно смел, чтобы пойти против директора. Поэтому следующим утром я заявилась в теплицы и поинтересовалась у Помоны Спраут, как она относится к жульничеству и жуликам. Ожидаемо деканша Барсуков оказалась себе на уме, как и весь факультет. Да, пока Гриффиндор служит, Рейвенкло занимается своими делами, а Слизерин задирает аристократические носы, Хаффлпафф из министерских кресел командует ими всеми. Такова суровая правда жизни.
— Ну вот, я же говорила.
Вся школа уже за столом. А мы, юности честное зерцало и декан Спраут, стоим в холле перед часами в полной боевой готовности, впившись глазами в колбы с драгоценными измерителями. В измеритель Слизерина и Рейвенкло упало по горсти изумрудов и сапфиров, а в соседней просто водопадом полились рубины.
Собственно, это была абсолютно случайная случайность. Как это часто бывает, два книжных червя, Корделия Блетчли (Гриффиндор, первый курс) и Марк Болтон (Хаффлпафф, второй курс) поспорили по поводу обездвиживающих чар. В ходе эксперимента, больше напоминавшего скандал, Марк обзавелся ослиными ушами и получил Локомотор Тоталис от пылающей праведным энтузиазмом первокурсницы. К счастью, мимо проходила Викки Полсон (Рейвенкло, седьмой курс), которая сняла Финитой ослиные уши и вызвалась отбуксировать остальное в Больничное крыло. За что спешившая на пир мадам Спраут добавила Когтеврану 60 баллов. А с косорукой и нахальной первокурсницы сняла пятьдесят. Прямо перед тем, как подсчет баллов закрылся до следующего сентября. Прямо после того, как Гриффиндор чуть было не вырвал кубок школы у Слизерина. Кубок теперь доставался Рэйвенкло, с чем Спраут и поздравила своего соседа по столу. Усомниться в случайности происшествия мог бы разве что Снейп, потому что все три ученика входили в круг его любимчиков. Но первое правило клуба, как никому не известно, никому не говорить о клубе.
Пока в Большом зале обсуждали сенсационную победу Синих, мне нужно было придумать, как бы до отъезда не показываться Красным на глаза. И научиться поубедительнее дрожать губой на репликах «Так получилось» и «Как можно думать о баллах, если речь идет о живом человеке». Библиотека уже была закрыта, так что я просочилась во второе самое тихое место в замке.
— Опять ты?
— Терпи, Болтон, я, может, за твое здоровье переживаю, жертва научного диспута.
— Или просто хочешь быть подальше, когда МакКошка обнаружит, кому обязана проигрышем.
— Незаслуженные награды не идут на пользу. Шоколадную лягушку хочешь?
— А давай.
Дорогой Лир!
На случай, если декан все-таки успеет написать письмо, хочу сказать, что все дело было в крикете… (3)
Комментарий к Глава 11. Рубины, изумруды, сапфиры и крикет
(1) Имеется в виду эпизод из «Алисы в Зазеркалье» Льюиса Кэрролла: «Вел за корону смертный бой со Львом Единорог…»
(2) Слова Макбета, а уж он знал в этом толк. В. Шекспир, «Макбет» в переводе Михаила Лозинского.
(3) Название главы и письмо отсылают к английской идиоме «это не крикет» в значении «это нечестно», «это неспортивно» и т.п.