Читаем Под крышами Парижа (сборник) полностью

Анна давится, булькает горлом… Сид пытается нащупать ее задницу сверху. Эрнеста заинтересовало описание Артура….. он такое дело хочет попробовать сам. Я вспоминаю, что так пока и не избавился от биде, поэтому кидаюсь за ним, а когда возвращаюсь, вижу, что совершилась перемена… очко ей они держат большими пальцами, а хер Эрнеста служит пробкой.

Анна устроила светопреставление, когда Артур в нее нассал… вдвое больше она устраивает, когда так же поступает Эрнест. Сид мягко интересуется, намерен ли и я попробовать…. ему уже хуй затапливает, говорит он… Эрнест говорит, что его надурили… Жопа Анны ничем не отличается от любой другой, в которую он елду совал. Если б тут был бордель, клянется он, потребовал бы возврата денег.

Но Анна, с полной жопой ссак, несколько требует внимания. Кончив и удостоверившись, что она проглотила все, что он ей выдал, Сид предлагает наилучшее решение. Ей в очко очень нежно где-то на дюйм запихивается бутылочное горлышко, после чего мы предоставляем ее самой себе. Осторожно поддерживая равновесие ягодиц, она идет в ванную….

Через три минуты возвращается… говорит, что мы сыграли с ней грязно, однако свежа, как всегда… и, как всегда, не прочь… как только выпьет еще стакан рома. В ее отсутствие Сид помог мне зарядить биде… Анна этого не обнаруживает, покуда вновь не сует себе в рот елду Сида. Она полностью себя выдает… мочу на вкус она узна́ет, говорит она. Сид, который, вероятно, уже в курсе этой истории, вытягивает из нее подробности вечера с Эрнестом, Артуром и мной… и до чего ей нравятся все эти смачные подробности.

Ни двери, ни окна не открывались тут уже много часов… воздух тяжел и жарок, полон сигаретным дымом. Для меня все уже начинает терять четкость, и время шатается тяжко. Выпивка немного все проясняет, но это полумера… чтоб все шло как надо, требуются большие и частые дозы. Я смотрю, как Анна отсасывает одновременно Артуру и Эрнесту, лежащему, как и раньше, на тахте, и обрабатывает их обоих вместе.

Проходит, кажется, целая вечность, и наконец она доводит обоих до точки кончания. Сид сидит на тахте и играет с ее мандой, Анна и сама кончить уже готова. Затем, дроча обоим, она толкает и подпихивается так, что засовывает сразу оба хуя себе в растянутый рот. Бах! – оба они выстреливают чуть ли не залпом, и Анна продолжает с ними играть, чтобы как-то поощрить их, пока проглатывает двойную дозу молофьи….

Сид хочет, чтобы она ему елду пососала, а он тогда ввинтил бы ей в зад… но хер свой ей в рот совать не станет, говорит он, пока она не прополощет. Единственный способ прополоскать, как выясняется, – это ссаками, которые предоставит ей сам Сид…. он выволакивает биде и дает его Анне держать под подбородком… затем подводит хер свой на несколько дюймов к ее рту и выпускает. Анна ловит, глазом не моргнув, прямо в лицо, подбородком, прямо ртом…. после чего Сид швыряет ее на тахту и полирует, как и обещал.

Пора и мне еще разок на нее навалиться. Я ей даю разработать себе хер до стояка, пока Сид с нею заканчивает, а когда он всё, мне только нужно занять его место и ввинтить ей в пизду со спины. Отлично я ее ебу… она кончает дважды, прежде чем я вынимаю Джона Четверга…..

Меж тем Эрнесту в голову приходит мысль. Пока я ввинчиваю Анне сзади, он ложится на живот, подсунув свою жопу ей под нос. Чтобы убедить Анну, требуется помощь Артура и немного довольно насильственного принуждения, но она внемлет наконец рассудку…. Вылизывает ему ягодицы, целует их… наконец охватывает руками бедра Эрнеста и суется ртом ему прямо в очко. Вскоре уже целует и лижет его… и сосет, и вгоняет в него свой язык, когда кончает сама…. Темп нарастает… мы в среднем уравниваем заходы на выпивку с заходами на Анну… Она же на каждый стакан получает два завала. Так обалдела, что сама уже не держится на ногах, а мы все продолжаем. Все запоры сброшены… теперь она сделает что угодно, она сосет нам жопы одну за другой, благодарно лижет пальцы на ногах Артура, когда он сажает ее на горшок за то, что просила его сыграть в тет-беш… Каждый миг на ней обычно мы вдвоем, кто-нибудь. После этой вечеринки ей не на что будет жаловаться.

Наконец мы себя истощили. Анне трудно отыскать хер в пристойной форме, чтоб ей кто-нибудь ввинтил, и она упорно переходит от одного к другому, посасывая череду мокрых, мягких болтиков, пока не отыскивает в одном краткую искру жизни… затем, обретя один, бросается на него, очевидно уже в полукоме, пока из нее вновь не выебывают все признаки жизни. Ее таранили до полного обалдения… Я уверен, она уже и не понимает толком, кто ее ебет. Бусы порвались и катаются под ногами. Артур запихивает горсть ей в пизду и ебет ее… Ей это очень нравится… она считает, что это ее щекочут медицинским зондом, и, когда он вынимает болт, а на нем ничего нет, она обеспокоена.

Выпивка уже закончилась… неумолимый признак того, что и вечеринке конец. Но Анне хочется завалиться еще разок. Она пробует всех нас, но хоть какой-то хер остался только у Сида – и он не в силах его поднять. Анна умоляет… пробует все.

Перейти на страницу:

Все книги серии Другие голоса

Сатори в Париже. Тристесса
Сатори в Париже. Тристесса

Еще при жизни Керуака провозгласили «королем битников», но он неизменно отказывался от этого титула. Все его творчество, послужившее катализатором контркультуры, пронизано желанием вырваться на свободу из общественных шаблонов, найти в жизни смысл. Поиски эти приводили к тому, что он то испытывал свой организм и психику на износ, то принимался осваивать духовные учения, в первую очередь буддизм, то путешествовал по стране и миру. Таким путешествиям посвящены и предлагающиеся вашему вниманию романы. В Париж Керуак поехал искать свои корни, исследовать генеалогию – а обрел просветление; в Мексику он поехал навестить Уильяма Берроуза – а встретил там девушку сложной судьбы, по имени Тристесса…Роман «Тристесса» публикуется по-русски впервые, «Сатори в Париже» – в новом переводе.

Джек Керуак

Современная русская и зарубежная проза
Море — мой брат. Одинокий странник
Море — мой брат. Одинокий странник

Еще при жизни Керуака провозгласили «королем битников», но он неизменно отказывался от этого титула. Все его творчество, послужившее катализатором контркультуры, пронизано желанием вырваться на свободу из общественных шаблонов, найти в жизни смысл. Поиски эти приводили к тому, что он то испытывал свой организм и психику на износ, то принимался осваивать духовные учения, в первую очередь буддизм, то путешествовал по стране и миру. Единственный в его литературном наследии сборник малой прозы «Одинокий странник» был выпущен после феноменального успеха романа «В дороге», объявленного манифестом поколения, и содержит путевые заметки, изложенные неподражаемым керуаковским стилем. Что до романа «Море – мой брат», основанного на опыте недолгой службы автора в торговом флоте, он представляет собой по сути первый литературный опыт молодого Керуака и, пролежав в архивах более полувека, был наконец впервые опубликован в 2011 году.В книге принята пунктуация, отличающаяся от норм русского языка, но соответствующая авторской стилистике.

Джек Керуак

Контркультура
Под покровом небес
Под покровом небес

«Под покровом небес» – дебютная книга классика современной литературы Пола Боулза и одно из этапных произведений культуры XX века; многим этот прославленный роман известен по экранизации Бернардо Бертолуччи с Джоном Малковичем и Деброй Уингер в главных ролях. Итак, трое американцев – семейная пара с десятилетним стажем и их новый приятель – приезжают в Африку. Вдали от цивилизации они надеются обрести утраченный смысл существования и новую гармонию. Но они не в состоянии избавиться от самих себя, от собственной тени, которая не исчезает и под раскаленным солнцем пустыни, поэтому продолжают носить в себе скрытые и явные комплексы, мании и причуды. Ведь покой и прозрение мимолетны, а судьба мстит жестоко и неотвратимо…Роман публикуется в новом переводе.

Евгений Сергеевич Калачев , Пол Боулз , ПОЛ БОУЛЗ

Детективы / Криминальный детектив / Проза / Прочие Детективы / Современная проза

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза