Читаем Под куполом полностью

- Она сама на нас напала! - заверещала Джорджия. - Эта бешеная сука первой напала на нас. Поднялась на крыльцо, буровя всякую херню…

- Помолчи, - приказал ей Барби. - Все замолчите тут, к черту. - Он посмотрел на Пайпер. - У вас не впервые вывихнуто это плечо, правда?

- Я требую, чтобы вы ушли отсюда, мистер Барбара, - произнес Рендольф… но произнес он это не очень уверенно.

- Я могу им помочь, - ответил Барби. - А вы?

Рендольф не ответил. Мэл Ширлз и Фрэнк Делессепс стояли за приоткрытыми дверьми. Вид они имели неспокойный.

Барби вновь обратился к Пайпер.

- Это смещения, без разрывов. Уже неплохо. Я могу его вправить раньше, чем вас направят в госпиталь…

- Госпиталь? - крякнул Фрэд Дентон. - Она аресто…

- Заткни пасть, Фрэдди, - приказал Рендольф. - Никто здесь не арестован. Пока что, по крайней мере.

Барби смотрел Пайпер прямо в глаза.

- Но мне нужно это сделать прямо сейчас, пока оно не распухло. Если дождетесь госпиталя, чтобы вам вправлял плечо Эверетт, там уже придется применить анестезию. - Он наклонился ей к уху и прошептал: - Пока вы будете в беспамятстве, они смогут рассказать свою версию событий, а вы - нет.

- Что вы там шепчете? - грозно спросил Рендольф.

- Что ей будет больно, - ответил Барби. - Согласны, преподобная?

- Давайте, - кивнула она. - Наша тренерша Громли делала это прямо на боковой линии, а она была полной дурой. Только побыстрее. И, умоляю, не сломайте ее.

Барби позвал:

- Джулия, возьмите жгут в их аптечке и помогите мне положить ее на спину.

Джулия, очень бледная, и сама, чувствуя себя больной, выполнила указание.

Барби сел на пол слева от Пайпер, снял один кед, и тогда схватил преподобную обеими руками за предплечья прямо над запястьем.

- Не знаю метода вашей тренерши Громли, - произнес он, - но вот так делал мой знакомый медик в Ираке. Сосчитайте до трех, и тогда визжите на всю глотку слово «вилка».

- Вилка, - повторила Пайпер, удивленная вопреки боли. - Ну, хорошо, вы здесь доктор.

«Нет, - подумала Джулия. - Теперь единственный, кого наш город имеет наиболее похожего на настоящего врача, это Расти Эверетт». Она успела позвонить по телефону Линде и узнала номер его мобильного, но звонок ему моментально переключился на голосовую почту.

В комнате воцарилась тишина. Даже Картер Тибодо засмотрелся. Барби кивнул Пайпер. На ее лбу выступили бисеринки пота, но лицо осталось маской жесткой футболистки, и Барби почувствовал  к ней  уважение. Он вставил свою обутую в носок ступню ей под подмышку, удобно и плотно. И тогда, потянув медленно, но неуклонно ее за руку, достиг противодействия со своей ногой.

- О'кей, мы готовы. Теперь слушаем вас.

- Один… два… три… ВИЛКА!

Как только Пайпер закричала,  Барби тут же дернул. Все в комнате услышали громкий треск, когда сустав становился на свое место. Горб на блузке Пайпер магическим образом исчез. Она завизжала, но не отключилась. Он набросил ей жгут за шею и пропустил его под рукой, обездвижив последнюю, как только смог.

Спросил:

- Лучше?

- Лучше, - ответила она. - Намного, благодарю Бога. Еще болит, но не так сильно.

- У меня в сумочке есть аспирин, - предложила Джулия.

- Дайте ей аспирин и убирайтесь  отсюда, - объявил Рендольф. - Все идут прочь, кроме Картера, Фрэдди, преподобной и меня.

Джулия вперилась в него, не веря собственным ушам.

- Вы шутите? Преподобной надо в больницу. Вы сможете дойти, Пайпер?

Пайпер, пошатываясь, встала.

- Думаю, да. Понемногу.

- Сядьте, преподобная Либби, - приказал Рендольф, но Барби понимал, что тот колеблется. Барби расслышал это в его голосе.

- А вы меня заставьте, - она осторожно подняла левую руку вместе с повязкой. - Я уверена, вы способны ее вывихнуть вновь, очень легко. Ну же. Продемонстрируйте… этим пацанам… что вы ничем не отличаетесь от них.

- А я все опишу в газете! - солнечно улыбнулась Джулия. - Тираж удвоится!

- Предлагаю отложить это дело до завтра, шеф, - вмешался Барби. - Позвольте леди получить более эффективные, чем аспирин обезболивающие и пусть Эверетт осмотрит ее раненное колено. Едва ли у нее есть шанс куда-то убежать, пока Купол на месте.

- Ее собака пыталась загрызть меня насмерть, - отозвался Картер. Несмотря на боль, голос у него вновь звучал спокойно.

- Шеф Рендольф, эти молодчики: Делессепс, Ширлз и Тибодо виновны в изнасиловании. - Пайпер теперь качало, и Джулия обняла ее, чтобы поддержать, но голос преподобной звучал сильно и ясно. - Руа - их соучастница.

- А ни черта подобного! - вскрикнула пронзительно Джорджия.

- Они должны быть срочно отстранены от работы в полиции на время следствия.

- Она врет, - произнес Тибодо.

Шеф Рендольф глазами напоминал человека, который смотрит теннисный матч. Наконец он зацепился взглядом за Барби.

- Вы что,  будете мне указывать, что я должен здесь делать?

- Нет, сэр, я лишь высказал предложение, которое основывается на моем опыте внедрения законности в Ираке. Решение вы примете сами.

Рендольф расслабился.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика