Читаем Под куполом полностью

- Этот генератор едва ли похож на те, которые работают этой ночью в вашем закоулке нашего мира, - произнес Кокс. - Машина, которая способна создавать такое… мы не знаем, на что она может быть похожа или кто ее мог построить.

- Но наш Дядюшка Сэм желает такую машинку себе, - подхватил Барби. Телефон в его руке мог вот-вот треснуть, так крепко он его сжимал. -  И это является приоритетной задачей, не так ли? Сэр? Потому что такая машинка способна изменить мир. Жители этого города - вопрос абсолютно второстепенный. Фактически, второстепенные потери.

- Ох, только не надо мелодраматизма, - отрезал Кокс. - В данном случае наши интересы совпадают. Найдите генератор, если он там находится. Отыщите его, как вы разыскивали фабрики по производству взрывчатки, и заставьте его перестать работать. Вот и конец проблеме.

- Если он здесь есть.

- Если он там, значит все о'кей. Вы попробуете?

- А разве у меня есть выбор?

- Мне так не кажется, но я кадровый военный. Для нас свободы выбора не существует.

- Кен, это реально какие-то сраные противопожарные учения.

Кокс не спешил с ответом. Хотя на той стороне  линии застыла тишина (не считая едва слышного гудения, которое могло указывать на то, что разговор записывается), Барби почти физически ощущал, как тот размышляет. Наконец он произнес:

- Так и есть, но тебе же, сученок, всегда достается самое пахучее дерьмо.

Барби рассмеялся. Не было сил удержаться.

3

На обратном пути, когда они уже проезжали мимо Церкви Святого Христа-Спасителя, Барби обернулся к Джулии. В свете огоньков приборной панели его лицо имело вид усталый и серьезный.

- Я вас не буду убеждать, что надо молчать обо всем, - произнес он. - Но надеюсь, что об одной вещи вы информацию попридержите.

- О генераторе, который якобы есть, а может, его и нет в городе.

Она убрала одну руку с руля, потянулась позади себя и погладила по голове Гореса, лаская, утешая пса для собственного успокоения.

- Да.

- Потому что если существует машинка, которая генерирует поле - создает Купол вашего полковника - значит, кто-то её и охраняет. Кто-то здесь.

- Кокс этого не говорил, но я уверен, он имел это в виду.

- Я об этом не буду распространяться. И не буду рассылать майлы  с какими-то ни было фото.

- Хорошо.

- Да и в любом случае они должны сначала появиться в «Демократе», черт меня побери. - Джулия продолжала гладить собаку. Водители, которые управляют одной рукой, всегда заставляли нервничать Барби, но не в этот вечер. На всю Малую Суку и шоссе 119 они были одинешеньки. - А еще я понимаю, что иногда общественное благо важнее  классного газетного материала. В отличие от «Нью-Йорк Таймс».

- Да уж, - откликнулся Барби.

- И если вы найдете этот генератор, мне не придется слишком долго ходить на закупки в «Фуд-Сити». Терпеть не могу это место. - А дальше как-то взволнованно: - Как вы думаете, там будет открыто завтра утром?

- Мне кажется, да. Люди по обыкновению медленно осознают новые реалии, когда старые заканчиваются внезапно.

- Думаю, мне надо будет все-таки туда пойти и скупиться, - произнесла она задумчиво.

- Если встретите там Рози Твичел, передайте ей привет. Она наверняка будет там со своим верным Энсоном Вилером, - припомнив свои недавние советы Рози, он произнес: - Мясо, мясо, мясо.

- Извините?

- Имеете ли вы у себя дома генератор…

- Конечно, имею, я живу над редакцией. Не какие-то там апартаменты, просто уютная квартира. Этот генератор подарил мне снижение налогов[113], - гордо объяснила она.

- Тогда покупайте мясо. Мясо и консервы, рыбу  и мясо.

Она призадумалась. Центр города был уже рядом. Там теперь горело намного меньше огней, чем обыкновенно, но все равно много. «Долго ли это будет продолжаться?» - загадывал мысленно Барби. И тогда Джулия спросила:

- А ваш полковник не предложил никаких подсказок, каким образом найти этот генератор?

- Ничегошеньки, - ответил Барби. - Искать подобное дерьмо, такой была когда-то моя работа. Ему это хорошо известно. - Он помолчал, и тогда сам спросил: - Как вы думаете, не завалялся ли где-то в городе счетчик Гейгера?

- Я даже знаю, где именно. В цокольном помещении горсовета. Точнее, под ним. Там находится старое противоатомное бомбоубежище.

-  Вы надо мной смеетесь!

- Черта с два, Шерлок, - расхохоталась она. - Я делала статью об этом три года назад. Снимал Пит Фримэн. В цоколе, там большая комната заседаний и маленькая кухня. А из кухни к хранилищу ведет несколько ступенек. Довольно большое помещение. Построено оно было впятидесятых, когда огромные средства закапывались в землю, что едва не загнало нас к чертям в ад.

- «На берегу»[114], - произнес Барби.

- Эй, принимаю вашу ставку и повышаю ее: «Горе тебе, Вавилон»[115]. Весьма депрессивная местность. На снимках Пита напоминает фюрербункер перед самым концом. Там есть что-то наподобие кладовки - полки и полки консервов - и с полдюжины топчанов. И какое-то оборудование, поставленное правительством. Включая счетчик Гейгера.

- Пища в жестянках, наверняка, прибавила во вкусе за пятьдесят лет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика