Читаем Под Куполом. Том 2. Шестое чувство полностью

– Что-то копов здесь не видать. – Сэм повернулся к Коксу: – Что скажете, полковник? Не встречались ли вам местные чурбаны или дорожный патруль?

– Ни единого, – подтвердил Кокс.

Джулия отвела Барби в сторону:

– Ты действительно хочешь поехать?

– Да.

– Ты знаешь, что шансы у нас от минимальных до никаких, так?

– Само собой.

– А умолять вы умеете, полковник Барбара?

Ему вспомнился спортивный зал в Фаллудже: Эмерсон бьет одного пленного по яйцам так, что они взлетают вверх, Хэкермейер подтаскивает второго к стене, держа за куфию, и приставляет к голове пистолет. Кровь выплескивается на стену, как она выплескивалась с тех пор, когда люди начали драться дубинами.

– Не знаю. Но одно мне известно точно: пришла моя очередь.

4

Ромми, Пит Фримен и Тони Гуэй поддомкратили «приус» и сняли одно колесо. Автомобиль не отличался внушительными габаритами, и при обычных обстоятельствах они могли поднять заднюю его часть на руках. Но не теперь. Хотя припарковали его рядом с вентиляторами, мужчины то и дело подходили вплотную к Куполу, чтобы глотнуть воздуха. В конце Роуз сменила Тони, которого просто задушил кашель.

Наконец два колеса стояли у Купола.

– Пока все хорошо, – кивнул Сэм. – Теперь о другой маленькой проблеме. Я надеюсь, у кого-нибудь найдется идея, потому что у меня ее точно нет.

Все посмотрели на него.

– Мой друг Питер говорил, что те двое вырвали ниппель и дышали прямо из шины, но у нас так не получится. Нам надо наполнить эти мешки, то есть дыра должна быть больше. Можно проткнуть шину, но, если что-то не вставить в дыру – нечто вроде соломинки, – воздуха потеряешь больше, чем поймаешь. Итак… что это будет? – Он с надеждой оглядел всех: – Никто не привез с собой палатку? С алюминиевыми стойками?

– У девочек есть игрушечная палатка, – ответила Линда, – но она осталась дома, в гараже. – Тут она вспомнила, что гаража больше нет, как и дома, к которому он примыкал, и дико расхохоталась.

– Как насчет корпуса ручки? – спросил Джо. – У меня есть «Бик»…

– Очень узкий, – покачал головой Барби. – Расти? Может, что-нибудь в «скорой»?

– Трубка для трахеотомии? – В голосе Расти звучало сомнение, потом он сам ответил на свой вопрос: – Нет. Тоже маленький диаметр.

Барби повернулся к Куполу:

– Полковник Кокс? Есть идеи?

– У нас есть много чего подходящего, – с неохотой ответил Кокс, – но едва ли вам это поможет.

– Нас ничто не должно останавливать! – воскликнула Джулия. Барби услышал в ее голосе раздражение и панические нотки. – К черту мешки! Мы возьмем колеса и будем дышать прямо из них.

Сэм уже качал головой:

– Не пойдет, миссис. Очень жаль, но не пойдет.

Линда наклонилась к Куполу, несколько раз вдохнула, задержала последний вдох. Потом подошла к «одиссею», стерла сажу с заднего стекла, заглянула в него.

– Пакет, слава Богу, на месте.

– Какой пакет? – Расти обнял ее за плечи.

– Из «Лучшей покупки» с твоим подарком на день рождения. Восемнадцатого ноября, или ты забыл?

– Да. Сознательно. Кому охота переваливать на пятый десяток? И что там?

– Я знала, что ты найдешь пакет, если я принесу его в дом. – Она посмотрела на остальных, ее лицо, грязное, как у бродяги, оставалось серьезным. – Ты же такой любопытный. И я оставила его в минивэне.

– Что ты ему купила, Лини? – спросила Джекки Уэттингтон.

– Надеюсь, подарок для нас всех.

5

Закончив с приготовлениями, Барби, Джулия и Сэм Бухло обняли и расцеловали всех, включая детей. Лица остающихся – два десятка человек – не светились надеждой, и Барби попытался убедить себя в том, что они просто вымотались, им хронически не хватает воздуха, но, конечно, прекрасно понимал, в чем дело. Это были прощальные поцелуи.

– Удачи тебе, полковник Барбара! – крикнул Кокс.

Барби коротко кивнул, потом повернулся к Расти. Если кто и мог что-то сделать, так это Расти. Потому что находился под Куполом.

– Не отчаивайся сам и не позволяй им терять надежду. Если это не сработает, заботься о них, пока сможешь и насколько сможешь.

– Я тебя понял. И ты постарайся сделать все, что сможешь.

Барби мотнул головой в сторону Джулии:

– Думаю, это ее попытка. И как знать, может, мы еще вернемся, даже если ничего не получится.

– Конечно, вернетесь. – Голос Расти звучал искренне, но глаза говорили о том, что он в это не верит.

Барби хлопнул его по плечу, потом присоединился к Джулии и Сэму, которые стояли у самого Купола, глубоко вдыхая свежий воздух, проникавший сквозь него.

– Ты уверен, что хочешь ехать? – спросил он Сэма.

– Да. Мне надо загладить свою вину.

– Какую, Сэм?

– Я бы предпочел об этом не говорить. – Он чуть улыбнулся. – Тем более при издательнице городской газеты.

– Готова? – спросил Барби Джулию.

– Да. – Она схватила его за руку, крепко сжала. – Насколько это возможно.

6

Ромми и Джекки встали у сдвижной дверцы «одиссея». Как только Барби крикнул: «Поехали!» – Джекки открыла дверцу, а Ромми забросил в салон два колеса «приуса». Барби и Джулия прыгнули следом, и дверца захлопнулась. Сэм Вердро, старый, отравленный алкоголем, но по-прежнему шустрый, уже сидел за рулем и завел двигатель.

Перейти на страницу:

Все книги серии Король на все времена

Похожие книги