Читаем Под Куполом. Том 2. Шестое чувство полностью

ПАНИКА СЕГОДНЯ, СТЫД ЗАВТРА

Джулия Шамуэй

Не все в Честерс-Милле знают Дейла Барбару – человека в нашем городе относительно нового, – но большинство горожан ели приготовленные им блюда в «Эглантерии». Те, кто знал его, сказали бы, до сегодняшнего дня, что нашему городу он пришелся ко двору, вспоминая его участие в софтбольных играх в июле и августе, кампании по покупке учебников для средней школы в сентябре, сборе мусора на Дне чистоты двумя неделями раньше.

А сегодня Барби (так называют его те, кто знает этого человека) арестовали за четыре шокирующих убийства. Убийства людей, которых в городе хорошо знали и любили. Людей, которые, в отличие от Дейла Барбары, прожили в городе всю жизнь.

При обычных обстоятельствах Барби отвезли бы в тюрьму округа Касл, предложили сделать один телефонный звонок и обеспечили бы адвокатом, если бы он не смог оплатить его услуги. Ему предъявили бы обвинение, и начался бы – экспертами, которые знают, как это делается, – сбор доказательств.

Ничего подобного не произошло, и мы знаем почему: Купол отрезал нас от окружающего мира. Но разве в такой ситуации мы должны отказываться от необходимости вести дознание как положено? Должны действовать вопреки здравому смыслу? Каким бы шокирующим ни было преступление, недоказанных обвинений недостаточно для того, чтобы извинить проявленную к Дейлу Барбаре жестокость, или объяснить отказ нового начальника полиции ответить на вопросы, или хотя бы позволить вашему корреспонденту убедиться в том, что Дейл Барбара еще жив. А вот отцу погибшей Дороти Сандерс – первому члену городского управления Эндрю Сандерсу – разрешили не только посетить арестованного, которому еще не предъявлялось обвинение, но и клеветать на него…

– Уф! – Роуз подняла голову. – Ты действительно хочешь это напечатать?

Джулия указала на пачки готовых экземпляров:

– Уже напечатала. А что? Ты возражаешь?

– Нет, но… – Роуз быстро дочитала передовицу, очень длинную и агитирующую за Барби. Заканчивалась она просьбой ко всем, располагающим какой-либо информацией об этих убийствах, связаться с газетой и предположением, что по завершении кризиса деятельность тех, кто занимается данными убийствами, будет тщательно расследована властями штата Мэн или соответствующими федеральными ведомствами. – Не боишься нарваться на неприятности?

– Свобода прессы, Роуз. – Голосу Пита определенно не хватало уверенности.

– Именно так поступил бы Горас Грили, – твердо заявила Джулия, и при упоминании своей клички ее корги, который спал на подстилке в углу, поднял голову. Увидел Роуз и подошел в надежде, что его погладят по голове, что Роуз с удовольствием и сделала.

– Тебе известно больше, чем здесь написано? – спросила она, постучав пальцем по передовице.

– На чуть-чуть. Это я придержала. В надежде узнать что-нибудь еще.

– Барби никогда бы такого не сделал, но я все равно боюсь за него.

Зазвенел один из мобильников, лежащих на столе. Тони схватил его:

– «Демократ», Гуэй. – Послушал, протянул мобильник Джулии: – Полковник Кокс. Тебя. Голос нерадостный.

Кокс. Джулия напрочь про него забыла. Она взяла мобильник.

– Миз Шамуэй, я должен поговорить с Барби и узнать, каковы его успехи в установлении контроля над городом.

– Не думаю, что он чего-то добьется в ближайшее время. Он в тюрьме.

– В тюрьме?! В чем его обвиняют?

Перейти на страницу:

Все книги серии Король на все времена

Похожие книги