Читаем Под лунным светом полностью

Грейс обняла его, почувствовав, что от одного присутствия этого молодого мужчины, спокойствие и силы возвращаются к ней. Наверное, женщина именно это должна ощущать в своём муже, чтобы её брак был счастливым.

Когда сторожка полностью скрылась из виду, и мисс Уолкер поняла, что им уже ничего не угрожает, она позволила себе расслабиться. Обняв покрепче своего спасителя, Грейс положила голову ему на плечо, и услышала, что его сердце колотит так же сильно, как и её собственное. Она подняла глаза на Алекса, и увидела, что он тоже смотрит на неё. Непроизвольно потянувшись к губам парня, леди снова забылась в своих чувствах и поддалась порыву страсти, кипевшей внутри.

Грейс целовала его, как никогда. Страстно, горячо, долго. Только однажды, Алекс позволил себе целовать её так же, но отстранился. А теперь, она не позволила ему это сделать. Когда парень попытался остановить молодую леди, та прижалась к нему ещё крепче. Наконец, переводя дыхание после долгого поцелуя, Томпсон обратился к спутнице.

— Грейс, не мучь так меня! И не делай так больше.

— Почему? Я хочу тебя целовать.

— Ты так наивна и чиста. Но я не допущу, чтобы твоё имя было опозорено. Как бы сильно я тебя ни любил, я никогда так не поступлю, — он провёл рукой по её мягким губам, чувствуя горячее дыхание девушки.

- О, Алекс. Любишь… ты меня любишь?

— Люблю, Грейс, — он впервые прямо произнёс эти слова, хотя они оба догадывались о чувствах друг друга.

— Тогда к чему все эти правила? Кому нужна выдуманная честь? Зачем мне бояться и терпеть отвращение, когда меня будет целовать Этан Робертс? За что я заслужила такую участь? За что все женщины мучаются и терпят ненавистных мужей, даже не познав счастья в жизни? Они не имеют права хотя бы завести себе любовника, при том, что их мужья изменяют налево и направо! Скажи мне, Алекс, неужели я не могу до ненавистного замужества испытать хотя бы частичку счастья? Немного свободы… я хочу только немного свободы… — слёзы полились с глаз Грейс.

Алексу было тяжело оттого, что она мучается и переживает. Он не знал, что будет дальше. Хотя понимал, что девушка права. За что женщинам такие муки? И отчего мир так жесток, заставляя алчных и скупых барахтаться в своём золоте, нажитом на собственных дочерях и сестрах. Они просто продавали своих родных за огромные деньги, никогда не думая об их чувствах и тем более желаниях.

Алекс гладил Грейс по волосам, обнимая другой рукой. Она дрожала и всхлипывала, а он не в силах был что-либо изменить. Конечно, он постарается что-то сделать, но нет уверенности, что всё получится.

Немного успокоившись, Грейс отстранилась. Не смея поднимать глаз на своего спутника после своих признаний, леди зашагала дальше, не отпуская руки мужчины. Так они и добирались дальше к городу.

Глава 11

В город они пришли после полудня. Погода, немного пасмурная и тяжёлая, навевала ещё большую грусть. Алекс продолжал идти за руку с девушкой, боясь даже на миг отпустить её. Настолько приятно и тепло ощущать рядом касания возлюбленной. Она немного успокоилась к этому времени, и уже улыбка появлялась на красивом лице чаще.

Дойдя к дому Эдвина Мориса, они постучали в дверь. Старик тут же открыл.

— О, мои старые знакомые, — он засмеялся и пригласил войти. — Я знал, что Гвендолин не оставит меня. Вы принесли мне драгоценность? — уже шёпотом спросил старик.

— Да. Только…отвернитесь, пожалуйста, — старик развернулся к стене, и Алекс с озорной улыбкой, последовал его примеру. — Вот, — девушка протянула мешочек для Эдвина, достав его из-за пластин корсета.

— Ах! Благодарю вас! Вы мне спасли жизнь! Эта вещица спасёт меня от разорения.

После долгих благодарений и трапезы, старик предложил передохнуть у него в комнатке.

— Поспите немного, вы, наверняка устали с дороги. Вас никто здесь не потревожит.

Грейс теперь не смогла бы, наверное, спать в чужом доме, после того, что произошло в доме егеря, поэтому постаралась деликатно отказать старику. Но тот настаивал, уловив лёгкое замешательство леди.

— Вы что наткнулись на жилую сторожку? — оба путника удивились.

— Как вы узнали? — спросил Алекс.

— Хе. Этот болван гоняется за драгоценностью уже лет семь. Всё выслеживал, когда аббатиса найдёт ей другое место для хранения.

— Тогда почему она ничего нам не сказала об этом? Он нас чуть не убил! — вскричала Грейс.

— Видимо, не подумала, что вы далеко зайдёте вглубь. Хотя, не могу этого знать. Вероятно, так. Она, может, и забыла вовсе о той сторожке.

— Да, аббатиса ничего не говорила о ней.

— Может быть такое.

— А кто такой этот егерь? Откуда он узнал об этой драгоценности и зачем она ему? Кому он служит? — спросил парень.

— Это сын аббатисы.

— Что? — в один голос вскричали путники. — Но как такое может быть?

— Долгая история. Гвендолин, ведь, ушла в монастырь оттого, что пыталась вернуть веру в себя и в сами небеса! И аббатисой она, ведь, не сразу сделалась.

— Поведайте нам, Эдвин! — попросила Грейс.

Перейти на страницу:

Похожие книги