Поужинав сыром с лепёшками и вином, Алекс умостился на свою подстилку, а Грейс легла к себе на лежанку. Не понятно отчего, девушка почувствовала усталость, и почти сразу заснула. Но, Алексу не удавалось так легко расслабиться. Он мучился от мыслей, а когда посмотрел на спящую девушку, то волна желания полилась по его телу. Теперь не удавалось успокоиться и вовсе. Несмотря на то, что у него давно не было женщины, Алекс никогда так сильно не мучился от неудовлетворённого желания. Он отвлекался работой, прогулками, дурачеством с Уильямом, даже драками. Сейчас, его ничто не могло отвлечь, и Алекс тихо вышел на улицу, стараясь не скрипеть дверью. Он отошёл недалеко от сторожки, освежая мысли свежим прохладным воздухом. Когда тело расслабилось, и почувствовалась усталость, он вернулся внутрь и снова лёг. Заснуть удалось, но не сразу. Под сладкие воспоминания, которые преследовали его, удалось увидеть сон, самый восхитительный из всех виденных им. Сон с милой Грейс. И, Томпсон, окончательно погрузился в свой дурман.
Наутро, когда мужчина проснулся, понял, что Грейс в помещении нет. Он поднялся на ноги, поправил одежду, руками причесал волосы, почистил зубы мелом, который всегда имел при себе в дорожной сумке, и вышел искать девушку.
Она недалеко успела уйти, собирая мелкие разноцветные цветочки, радуясь новому дню. Алекс обрадовался, что Грейс, всё-таки, расслабилась и поддалась своему желанию свободы, желанию оставаться самой собой, чего она не могла делать при дворе.
Заметив парня на пороге сторожки, Грейс подбежала к нему, весело улыбаясь, и не замечая, как её изящные лодыжки выглядывают из-под юбок.
- Доброе утро. Ну, ты и соня, Алекс Томпсон.
— Доброе утро, красавица. Только рассвело.
— Не злись, просто утро сегодня так прекрасно, что хочется плясать.
Внезапное оживление Грейс, заставило Алекса засмеяться.
— Ты успеешь насладиться прекрасным утром и днём, молодая леди. Только надо поспешить позавтракать и отправляться. Если мы задержимся на дольше, то не успеем найти ночлег. А я заметил, что маленькие леди безумно бояться ночного леса, — он улыбнулся, пытаясь развеселить спутницу, что ему удалось.
— Да, ты прав.
После завтрака, двое путников направились дальше. Грейс почти плясала по пути, то бегая, срывая цветы, то балуясь с Алексом, как дитя, на что он охотно отвечал, принимая правила игры. Выдохшись, девушка и не заметила, что так быстро наступил полдень.
— О, Алекс, как же здорово ощущать себя немного свободной.
— Все эти эмоции написаны у тебя на лице, Грейс. Ты сейчас ураганом сметаешь всё на своём пути, когда носишься между деревьев, — девушка захохотала.
— Послушай. Ты говорил, что носишь украшение с собой. Надень его, пожалуйста. Хотя бы на чуть-чуть. Я так хочу посмотреть!
Алекс повиновался и надел тяжёлые серебряные цепи с голубыми камнями поверх нового наряда. Глаза леди заблестели.
— Невероятно! Они так подходят под цвет твоих глаз!
— Рад, что леди довольна.
Грейс села прямо на траву, и Алекс сделал тоже самое. Отпив вина, путники пошли дальше. Когда Томпсон снял драгоценность, мисс Уолкер нахмурилась.
— Надеюсь, леди не хочет, чтобы я потерял эту вещичку! — она улыбнулась, давая понять, что согласна с его доводом.
- Где мы переночуем, Алекс?
— Я что-то придумаю. Мы в такой глуши, что, конечно, опасно ночевать под открытым небом. Нужно найти небольшое пространство и развести костёр, чтобы отпугивать им диких зверей.
— Мы будем ночевать под открытым небом? О, Боже! А, если разбойники увидят костёр?
— Грейс, ты трусишка. Я вообще думаю, что должна быть неподалёку ещё какая-то сторожка. Не может же среди огромного леса находиться только одно строение.
— Но аббатиса за вторую ничего не говорила.
— По крайней мере, какой-то егерь здесь точно живёт. Думаю, мы найдём, где переночевать. А там останется идти не долго, — девушка задумалась.
— Алекс, зачем аббатиса велела тебе надеть такой наряд?
— Думаю, чтоб в городе не вызывать подозрений. Она же и тебе велела надеть платье и снять чепец. Мы должны выглядеть местными.
— Я боюсь встретить разбойников. Если они увидят такой наряд на тебе, нам точно сулит беда.
— Если тебя это тревожит, то я могу переодеться. — Грейс посмотрела на него.
— Нет, нам идти осталось не долго.
— Леди, вы так капризны! — произнёс Алекс, улыбаясь своей манящей озорной улыбкой.
До самых сумерек, они шли по лесной дорожке, пока Томпсон не занервничал, видя, что второй сторожки нет. Он уже думал развести костёр и обустроиться на ночлег, как завидел вдалеке строение. Указав на него Грейс, девушка запрыгала от радости. Они подошли к маленькому домику, и постучали, поскольку внутри горел свет.
Дверь открыл мужчина, лет тридцати, и пригласил войти, не спросив даже их имён.
— Вы так просто впустили посторонних в свою сторожку? — поинтересовалась леди, когда они уже уселись на лавку возле стола.
- Да, бывает, сюда часто заходят путники.
- Это же лес! Кто здесь может часто ходить?
— Девушка, здесь много торговцев, гостей, простых путников. Не все знают дорогу, часто блудят и натыкаются на моё жильё.