Эмиграция — это никогда не добровольный процесс. Она является результатом противопоставления отдельного человека обществу, в котором он живёт, и он начинает рассматривать вопрос о том, чтобы уехать, поскольку не видит никакого иного выхода. Этот процесс принятия решения занял у Хаффнера более пяти лет.
Не то, чтобы ему требовалось это долгое время, чтобы выяснить для себя характер Гитлера или нацизма — первые мысли об эмиграции были у него уже в 1933 году. В "Истории одного немца" Хаффнер описывает компромисс, о котором он в конце концов договорился со своим отцом, как альтернативу эмиграции: он едет в Париж, чтобы получить там степень доктора по международному частному праву. Одновременно он хотел выяснить возможности остаться во Франции. В действительности Хаффнер в 1933 году не находился в Париже, а сначала провёл время в упомянутом им в "Истории одного немца" военизированном оздоровительном лагере для юристов-стажеров в Ютерборге. Вслед за этим он поступает в редакцию "
Гитлер не сделал проще решение своим "психологическим мастерством", как Хаффнер представил спустя десятилетия в "Заметках о Гитлере" исходя из своего собственного опыта: "Сначала возбуждение страха посредством беспорядочных угроз, затем суровые, однако остающиеся за уровнем угроз меры террора и после этого постепенный переход к почти нормальности, однако без полного отказа от некоторого террора на заднем плане".
Решение на эмиграцию было без всякого сомнения самым драматическим и важнейшим в жизни Хаффнера. Он использовал своё положение редактора литературного приложения журнала мод, чтобы получить необходимые документы для заграничного репортажа из Англии. Когда он в конце концов ночью с 28 на 29 августа 1938 года поднялся в Берлине на поезд в Хук-ван-Холланд[14], то на границе не ожидалось никаких трудностей, поскольку министерство пропаганды одобрило поездку.
Его беременной подруге уже в июне со второй или даже с третьей попытки наконец удалось легально выехать. Хаффнер оставался в Берлине, тщательно готовил своё собственное бегство и организовал перевозку мебели своей подруги в Кембридж, причём он справился с трюком — поместить свои собственные пожитки в домашнее имущество своей будущей жены. По утрам до работы Хаффнер, говоривший по-французски гораздо лучше, чем по-английски, брал частные уроки, чтобы улучшить свой школьный английский. Англия была собственно "неправильной" страной эмиграции для Хаффнера, но всё же она уже скоро должна была оказаться правильной. Он был избавлен от ужасной судьбы многих немецких беженцев во Франции.
Лишь очень немногие были посвящены в план бегства. Ни разу об этом не сказали его матери — что он планировал остаться в Англии. В "Немецком Издательстве" (до 1937 года издательство "Ульштайн") было несколько посвященных: те, кто помогли ему получить выдуманный запрос на выезд. Если угодно, они были помощниками в бегстве. Молодой человек по имени Гельмут Киндлер должен был уже через несколько дней сесть на его стул. Хаффнер сам предложил его кандидатуру своим начальникам, которые знали о его планах бегства и поддерживали его.
Гельмут Киндлер был собственно помощником режиссёра в театрах Берлина, при случае работал актером, и в последнее время написал несколько статей и примечаний для "Маленькой газеты", приложения к "Новому миру моды", который редактировал Хаффнер. В августе 1938 года они столь же мало могли знать о том, что ещё встретятся — как и о том, что спустя десятилетия они совместно задумают весьма заметную книгу о том человеке, благодаря которому они оказались в тогдашней ситуации: "Заметки о Гитлере".