Читаем Под маской порока 2. Не отпускай меня (СИ) полностью

Источник обнаружился в конце галереи, забравшийся с ногами на подоконник и что-то рисующий старательно на грязном стекле. Мальчик и девочка в длинных белых рубашках, отчего дети становились похожими на маленьких призраков, сидели в оконной нише, сблизив головы, шептались и водили пальчиками по стеклу. Из освещения оплывший свечной огарок на блюдце — еле теплящееся пламя на кривом черном фитильке, того и гляди, погаснет окончательно. На подоконнике пара камешков, ржавый ключ, веточка и коробок — наверняка тайные сокровища из тех, чью подлинную ценность осознаешь лишь в детском возрасте.

— …и тогда чудище морское откусило рыцарю голову, — долетел до меня обрывок фразы мальчика, и я улыбнулась невольно. — Р-р-р!

Мальчик растопырил грязные пальцы и поднес их к лицу девочки, однако та лишь рассмеялась коротко, заливисто и добавила к загадочным узорам на стекле пару черточек.

— А прекрасная дева поблагодарила чудище морское, что освободил ее от этого зануды в железе, и продолжила свой путь, вот!

— Все было совсем не так!

— Почему это?

— Потому что, откусив рыцарю голову, чудище сожрало и деву. Оно же чудище!

— Ну и что? Чудища разные бывают и это — доброе.

— А вот и нет!

— А вот и да!

Я приблизилась к окну, наклонилась так, чтобы мое лицо находилось на одном уровне с детскими.

— Вэйд?

Мальчик движением резким, обычно свойственным оборотням, повернул ко мне голову, посмотрел недоверчиво, настороженно. Узнал ли? Теоретически должен, осознает же он себя в других, взрослых воспоминаниях? И, к немалому моему удивлению, девочка тоже глянула на меня с любопытством, что странно — в прошлых снах посторонние люди на меня не реагировали, ни Коринн, ни Вивиан меня не замечали, словно я сама только призрак в темных пустых коридорах.

И еще у брата с сестрой одинаковые глаза, карие с прозеленью.

Вэйдалл спрыгнул с подоконника, вынудив меня выпрямиться и отшатнуться, посмотрел на меня заново, снизу вверх, не по-детски серьезно, недовольно.

— Ты должна уйти отсюда, Ева.

— Я никуда не уйду, — следовало признать, странно разговаривать с собственным мужем и при этом видеть перед собой мальчишку не старше десяти лет. — Я пришла за тобой и без тебя не вернусь.

— Тебе здесь не место.

— Вэйд, повторяю, я знала, на что иду. Леди Идэна сирена опытная и сильная, у нее получится дозваться до меня, поэтому тебе не о чем волноваться. На самом деле я вовсе не собираюсь провести в лабиринтах этих снов всю оставшуюся жизнь. Но я не откликнусь на ее зов, если не буду уверена, что с тобой все в порядке.

— Да, это верное определение — лабиринт, — заметил Вэйдалл, оглядев галерею. — Однако и я не могу допустить, чтобы ты рисковала, потратив на мое пробуждение… хорошо, если несколько часов или даже дней, но что, если там, в настоящем, минули уже годы?

— Ты не можешь знать этого наверняка, — возразила я упрямо.

Правда, особой уверенности не почувствовала. Это здесь и сейчас мне кажется, что времени прошло немного, ну, может, и впрямь несколько часов, однако нынешние мои ощущения и реальный мир где-то там — понятия разные и друг друга никак не касающиеся.

— Ты тоже. Думаешь, самое страшное в этом лабиринте — воспоминания о других девушках? Нет, — мальчик неожиданно повернулся и проскочил мимо меня, скрывшись в темноте галереи.

— Вэйд!

— За столько лет он научился убегать и прятаться, — заговорила вдруг маленькая Эсмеральда. — Он привык жить в тени, как и я. Я годами скрывалась от ордена и кланов, он — от самого себя. Как и мне, ему проще оттолкнуть, чем позволить себе привязаться и довериться.

— Но я и так его пара, пес подери! Сколько ж можно закрываться от той, с кем уже прочно и неразрывно связан?

— Вэйд упрямый. Или правильнее сказать, упертый?

— Я тоже, — пробормотала я и шагнула во тьму вслед за исчезнувшим мальчиком.

И оказалась на лесной полянке. Небольшая, неровная, окруженная высоченными деревьями, она выглядела совершенно обыкновенной, ничем не примечательной, если бы не творившаяся на ней кровавая вакханалия. Наверное, благодаря происходящему я и узнала это место.

Его я видела во сне в гостинице Гриополиса, когда удалось связаться с Эсмеральдой.

Людей не меньше полудюжины, мужчины разного возраста, одетые в простую одежду, вооруженные сельскохозяйственными орудиями. Я не могла сказать, что конкретно им понадобилось от Вэйдалла, да и не уверена, что хочу это знать. Сам Вэйдалл тенью мелькал среди них, возникал темным силуэтом то здесь, то там, холодный и стремительный. Земля под моими ногами мелко вибрировала, от густого запаха крови к горлу подкатывала тошнота, в ушах стучали молоточками крики и стоны. Узловатые корни и удавки лиан появлялись словно из пустоты, настигали цель, пронзали и душили с молниеносным равнодушием того, кто управлял ими. И когда на ногах остался лишь Вэйдалл, и никого больше, никаких преград между нами, пустой его взгляд обратился на меня.

— Ты хотела кровавую расчлененку и проткнутые корнями трупы? — произнес Вэйдалл негромко. — Так смотри.

Перейти на страницу:

Похожие книги