– И готовой на все, чтобы добиться своего, – с горечью добавила Прия. – Чем дадиме не угодила женщина, разбившая сад за воротами? Я говорю о Мэри. Ты случайно не знаешь?
– О, ты тоже это заметила? – Отец удивленно потер подбородок. – Думаю, твоя бабушка считает, что Мэри представляет для нее угрозу.
– Угрозу? Но почему? Они очень разные, и…
– Твоя бабушка желала быть единственной влиятельной женщиной в штате, единственной, о ком говорят с почтением, единственной, кем восхищаются.
– И все же, – задумчиво произнесла Прия, – люди восхищаются именно Мэри.
Она начинала понимать.
– Да. У твоей бабушки когда-то было богатство. Высокий социальный статус. Доброе имя. Люди уважали ее и восхищались ею именно поэтому, а не из-за каких-то ее достижений. Мэри же…
– Люди глубоко уважали и любили ее. Они обращались к ней со своими проблемами.
– Думаю, они до сих пор это делают. Не знаю, помнишь ли ты, но однажды совет проголосовал за то, чтобы объявить Мэри благодарность за все то, что она делает на благо города.
– Кажется, припоминаю.
– Твоя бабушка попыталась этому помешать, использовав свое влияние, но дедушка был непреклонен. Он тоже восхищался Мэри.
– Помню, – ответила Прия. – Мне тогда, наверное, было лет семь…
Глава 84
Еще один день – еще одна вечеринка. Дворец уже вовсю готовился к этому событию. Прие казалось, что без торжеств здесь не проходило ни дня.
Но на этот раз все было по-другому. На этот раз слугами и наемными работниками, устанавливавшими навес снаружи, командовала не бабушка. Не она обсуждала меню с шеф-поваром и своей многочисленной свитой. Дадима не ворчала по поводу того, что флаги привезли не такие, как она заказывала, навес не соответствует убранству дворца, а униформа слуг плохо выглажена. Вместо этого она отдыхала в своих покоях, а заправляли всем дедушка и родители Прии. Они, похоже, совсем сбились с ног, так что девочка старалась не попадаться им на пути.
– Дадима больна? – спросила она у матери.
– Можно и так сказать.
– Что ты имеешь в виду?
– Забудь об этом.
Когда на следующий день началась церемония награждения, Прия все еще размышляла над таинственными словами матери. Ее бабушка сидела рядом с мужем. Она выглядела безупречно, однако на ее лице не было даже намека на улыбку. Прия устроилась между дадимой и матерью. Отец сидел по другую сторону от деда.
– Не ерзай и не сутулься, – несколько раз повторила ей бабушка. – Покажи им, что у тебя есть такое же право здесь сидеть, как и у мальчика. Что ты можешь сидеть
– Но это не дарбар. Мы их больше не проводим. Это…
– Ха! – отмахнулась от нее бабушка. – То же самое, только под другим названием.
Церемония началась. Дедушка Прии начал произносить речь:
– Мы сегодня собрались здесь, чтобы чествовать невероятную женщину, сделавшую так много для нашего города…
С каждым его словом бабушка становилась все более напряженной. Прия даже начала бояться, что она вот-вот лопнет. Но девочка слушала речь, и с каждой минутой ей все больше и больше хотелось встретиться с женщиной, чьи заслуги так восхвалял дедушка.
Когда эта женщина выступила вперед, Прия открыла рот от удивления. Она знала ее. Это была женщина из сада у ворот, волшебного сада, который Прия видела с «американских горок».
По случаю ее седьмого дня рождения территорию дворца превратили в настоящую ярмарочную площадь.
Именно тогда Прия, сидя на самом верху «американских горок» в вагонетке, которая вот-вот должна была покатиться вниз, чувствуя, что ее желудок сжимается от предвкушения, и собираясь закричать, увидела сад. Он производил грандиозное впечатление. Настоящий калейдоскоп цветов. Никаких идеально упорядоченных рядов растений вроде тех, что были на дворцовой территории. Его дикая красота услаждала взгляд.
За садом ухаживала женщина. Рядом с ней на корточках сидел мальчик, вырывавший из земли сорняки. Даже с высоты «американских горок» было видно, что эта женщина – англичанка. Подоткнув юбку, она указывала на что-то мальчику, который, судя по темным волосам и коже, явно был индусом.
Вагонетка наконец покатилась вниз, и Прия закричала.
Когда катание закончилось, девочка сумела ускользнуть в толпе от приглядывавшей за ней служанки и с развевающимися косичками помчалась к главным воротам.
Схватившись за решетку и вдыхая запах ржавого железа, Прия спросила:
«Сторож, почему сад разбили за воротами?»
Привратник улыбнулся:
«Потому что он не принадлежит дворцу».
«Тогда кому же он принадлежит?»
Привратник почесал голову.
«Это сад моей бабушки», – донесся из-за спины сторожа детский голос.
Это сказал мальчик, которого Прия заметила с «американских горок». Его грязные руки сжимали сорную траву, а лицо раскраснелось от усердия.
«Он не мой, Ахмад, – произнес мягкий женский голос с едва заметным акцентом. – Я просто забочусь об этом саде. Он общий».