Взглянув на Лейта, Малколм получил в ответ кривую усмешку. Нет, подумал Малколм, эта женщина не понимает, насколько она притягательна для мужчин. Интересно, ее сделка с Парланом объясняется полным отсутствием женского тщеславия или нет? Уж лэрд - что ни говори - знал толк в женщинах!
Заметив жест Лейта, Малколм приблизился к кровати, пока Эмил продолжала приводить себя в порядок.
- Нет ли возможности отговорить хозяина от той гнусности, что он затеял? Она - девушка из благородной семьи и не заслуживает подобного обращения и позора, который навлекает на нее Парлан. - Хотя Лейт душой понимал все, что сказала ему сестра, он не мог отказаться от попытки остановить ее - хотя бы и не впрямую.
- Я пытался - бесполезно. Лэрда терзает страсть. Я еще не видел, чтобы его так разбирало. Он бы все равно стал ее добиваться, так что разговоры о лошади - только предлог, чтобы побыстрее заполучить девушку.
- Верно. Над сладенькими словами своего тюремщика она бы посмеялась и не более того. Она вообще считает, что всякая говорильня хуже лжи.
- Стало быть, мы вернулись к тому, с чего начали. Но не беспокойся он не причинит ей зла. Хотя ему временами некоторые женщины не по вкусу, он все равно обращается с ними хорошо. И терпеть не может, когда в его присутствии к женщине проявляют грубость. Сами знаете, в противном случае ее мог бы изнасиловать здесь всякий, независимо от того, заплатят за нее выкуп или нет. Военная добыча - вот чем ее считают.
- Это, конечно, так, но я все равно убью Парлана за тот позор, на который он собирается обречь сестру.
- Можешь попытаться. Возможно, он согласится на поединок, когда ты будешь в полной силе. Впрочем, никакие угрозы сейчас на него не подействуют - у него слишком свербит в одном месте.
Тем временем Эмил решила, что вполне готова к тому, что ожидало ее впереди, и подошла к постели брата попрощаться.
Малколм тактично отошел к двери, чтобы не мешать прощанию брата и сестры. Девушка нагнулась, поцеловала Лейта в щеку и с удовлетворением отметила, что лихорадка наконец отступила от молодого человека.
- Не мучай себя понапрасну, - пробормотала она. - Если мои страдания окажутся слишком велики - я просто откушу кусочек, вот и все. - Она с облегчением улыбнулась, заметив, что и он со смехом отозвался на ее шутку.
- Я не стану мучиться. Теперь все моя мысли сосредоточены на том, как ему отомстить. Это все, на что я сейчас способен. Я не Господь Бог и не в состоянии изменить то, чего в данный момент нельзя изменить. - Лейт похлопал ее по руке. - Если тебе понадобится переговорить со мной о чем-нибудь - сразу же приходи.
Лейт проводил ее взглядом и вздохнул. Он сказал то, что чувствовал на самом деле: парень терпеть не мог предаваться бесполезным умствованиям и предпочитал сохранить свой гнев до того мига, когда поправится и выберется на волю. Вот тогда настанет время дать выход ярости.
Хотя он намеревался просидеть всю ночь, не смыкая глаз и размышляя о том, каково теперь Эмил в объятиях ее властелина, натура взяла свое и он забылся целительным, беспробудным сном.
***
Когда Малколм вышел, оставив ее с Парланом наедине, Эмил потребовалось усилие, чтобы обрести самообладание.
Хотя она - отчасти - пришла к нему по доброй воле, неизвестность пугала ее. Пытаясь привести растрепанные чувства в порядок, девушка принялась оглядывать хоромы главы клана Макгуинов. По стенам висели тяжелые драпировки, защищавшие от холода, и в углу горел камин, также помогавший бороться с холодом и сыростью. Мебель была простой, но добротной. Ноги утопали в богатых коврах, устилавших пол. В центре комнаты стояла массивная дубовая кровать, высокая и затянутая сверху донизу пологом из бархата, который был раздвинут. Во всей обстановке спальни ощущалась атмосфера какой-то варварской роскоши.
Взгляд Эмил переметнулся на хозяина спальни, который возлежал, опершись о высокую спинку кровати, и всем своим видом изображал равнодушие. На нем был халат из тяжелой ткани, под которым, как она заподозрила, больше ничего не было. Сверкающая влажность волос говорила о том, что он недавно принял ванну. Девушка замерла, недоумевая: то ли ей сердиться на его напускное равнодушие и уверенность в том, что она придет, то ли посчитать за счастье, что он не пожалел усилий, готовясь к ее приходу.
- А я уже начал подумывать, что ты решила уступить мне своего коня.
- Этому не бывать.
Он ухмыльнулся.
- Что ж, ты поступила правильно. Я собирался овладеть тобой в любом случае, и единственное, что могло меня остановить, - слишком юный возраст. А так все будет проще.
Она с облегчением вздохнула;
- Лейт тебя за это убьет.
- Зря он это задумал. Теперь мне придется очень постараться не убить его, когда он попытается это сделать.
Хотя Эмил подозревала, что самоуверенность Парлана имеет под собой основания, она ее покоробила.
- Все-таки он может тебя убить.
- Конечно, такую возможность исключать нельзя. Но она ничтожна.
- Кажется, что у тебя слишком высокое мнение о себе.