Миссис Огмор-Причард
(Второй голос
. Внизу в сумеречном городе Мэ Роуз Коттедж, все еще лежащая в клевере, слушает, как жуют козы и рисует губной помадой круги вокруг сосков.Мэ Роуз Коттедж
. Я легкомысленная. Так уж, видно, написано мне на роду. Бог покарает меня. Мне семнадцать лет. Я попаду в ад…Второй голос
. Говорит она козам.Мэ Роуз Коттедж
. Ну погодите. Я согрешу прежде, чем вознесусь!Второй голос
. Воображение бросает ее в преисподнюю, она ожидает самого худшего, а козы чавкают и злорадно усмехаются.Первый голос
. А на пороге Бесезда Хауз, перед закатом, Преподобный Эли Дженкинс декламирует Ларегибу свою поэму.Преп. Эли Дженкинс
Первый голос
. Джек Блек опять готовится к встрече в лесу со своим Сатаной. Он точит зубы, закрывает глаза, залезает в свои религиозные брюки, штанины которых выстрочены сапожными нитками, и выходит, освещенный факелом, библейский, мрачный и радостный, в уже дремлющие сумерки.Джек Блек
. Вперед к Гоморре.Второй голос
. А Лили Смолз поднимается наверх в прачечную к Ноугуду Бойо.Первый голос
. А Черри Оуэн, трезвый, как воскресенье и каждый последующий день его недели, спешит, счастливый, как суббота, напиться как сапожник, что он делает каждый вечер.Черри Оуэн
. Я всегда говорю, что у нее два мужа…Первый голос
. …говорит Черри Оуэн.Черри Оуэн
. Один пьяница, а другой трезвенник.Первый голос
. А миссис Черри рассуждает просто.Миссис Черри Оуэн
. И за что мне такое счастье? Люблю их обоих.Синдбад
. Добрый вечер, Черри.Черри Оуэн
. Добрый вечер, Синдбад.Синдбад
. Что будешь?Черри Оуэн
. Все, что есть.Синдбад
. «Объятья Морехода» всегда раскрыты…Первый голос
. …скорбит Синдбад, ему жаль себя, свое разбитое сердце.Синдбад
. …о Госсамер, раскрой свои!Первый голос
. Тонут сумерки, опускаются в завтрашний день. Ночь вступает в свои права. Городок, где по улицам гуляет ветер, похож на холм окон, и бьющие волны света от ламп в этих окнах зовут вернуться день и умерших, которых забрало море. И в этой звенящей тьме и младенцы и старики попадают в ласковые сети сна.Голос первой женщины
. Баю-бай, маленький, детишкам спать пора…Голос второй женщины.
(
Первый голос
. Маленькие девочки прячут немигающих, похожих на попугайчиков, старичков в едва освещенных и суетливых углах новой кухни, где под покровом своей крошечной ночи, не смыкая бусинки глаз, несут они караул, стерегут, чтобы смерть не застала во сне.Второй голос
. Незамужние девицы, наедине с собой, в торжественных, как у новобрачных, спальнях пудрятся и завиваются для большого танцевального вечера.Они учатся перед зеркалом придавать лицу презрительные или доброжелательные выражения, адресованные молодым людям, подпирающим в настоящий момент на улицах углы, освещенные светом фонарей, ждущим на порывистом ветру того момента, когда сами завоют и засвистят.
Первый голос
. Пьяницы в «Объятьях Морехода» пьют за то, чтобы бал сорвался.Пьяница
. К черту вальсы и прыжки.Черри Оуэн
. Танцы — это против естества!Первый голос
. Голосом праведника говорит Черри Оуэн, только что проглотивший семнадцать кружек выдохшегося желтого густого горького валлийского пива.Второй голос
. Тускло мерцает фонарь где-то на ферме, искорка на склоне Ларегиба.Первый голос
. Ларегиб-хилл — пишет в своей поэтической комнате преподобный Дженкинс…