Читаем Под стать медведю полностью

Она была самим совершенством. На ней было красное платье, которое подчеркивало ее фигуру, не выглядя при этом вызывающим. У платья был вырез сердечком. Сняв с себя белое пальто, девушка продемонстрировала свои округлые плечи и загорелые руки. Все в ней кричало о высоком классе и деньгах, хотя он не мог узнать дизайнера ее платья, и на ней также не было драгоценностей. Ей они были не нужны. Его взгляд спустился по ее телу к туфлям, и он подавил смешок. Ей не нужны были драгоценности, потому что их работу взяли на себя туфли. Это были золотые шипованные туфли на каблуках, которые сочетали в себе что-то байкерское и очень сексуальное.

Пока она шла по направлению к нему, он поймал ее взгляд на себе, который также его оценивал: прошелся по его серой рубашке, черной жилетке и классическим брюкам. Неожиданно он почувствовал, как ему стало слишком жарко, и в этом виновата только она. Он еще не мог увидеть цвет ее глаз, но они были яркими, с густыми ресницами. Ее губы — сияющими и красными, и каким-то образом это не делало ее безвкусной. У нее были потрясающие, пшеничного цвета волосы, завитые в старомодном стиле, что завершало ее образ. Она выглядела и шла на своих высоких каблуках так, словно владела этим местом.

Когда она остановилась перед столиком, он смог оценить ее рост. Она определенно была высокой, возможно, метр семьдесят, а с ее каблуками еще выше, а значит, ему не придется сильно нагибаться вниз. Вместо того чтобы почувствовать себя напуганным, он был доволен. Обычно ему приходилось сильно нагибаться для беседы с женщинами. Или… Для других вещей…

— Вы моя пара на сегодня? — спросила она, ее голос был бархатистым с хрипотцой.

Он уже был твердым, но после ее слов, ему безнадежно хотелось прикоснуться к ней. Ее голос был под стать ей — опасным, дерзким и женственным одновременно.

— Брэт Харди.

Она склонила голову на бок, словно слышала его имя раньше, но не могла вспомнить.

— Почему оно кажется мне знакомым?

«Пожалуйста, ради всех святых, не говори, что мы встречались», — мысленно взмолился он. Она не выглядела знакомо, поэтому он надеялся, что она просто читала о нем в деловом журнале или таблоиде. Ну, лучше бы не в таблоиде.

— Если Вы крутитесь в деловых кругах, мы могли пересекаться.

Она покачала головой, при этом у нее подпрыгнули светлые кудряшки.

— Нет, я не вращаюсь в этих кругах, и нет, мы определенно раньше не встречались. Вы знамениты, мистер Харди?

Он усмехнулся.

— В зависимости от того, что Вы подразумеваете под этим словом.

— В голову приходит что-то, связанное со званием «завидный холостяк» — застенчиво посмотрела на него из-под своих черных ресниц, пока он помогал ей устроиться на стуле.

— Значит, Вы читаете таблоиды? — дразня, спросил он.

— Не ежедневно, но, конечно, я уделяю внимание тому, что происходит вокруг. И со знаменитостями в том числе, — призналась она, выглядя при этом пристыжено.

— Признаюсь, иногда я становлюсь героем их статей, — успокоил ее он, занимая свое место. — Я не услышал Вашего имени…

— Ой, — покраснев, воскликнула она. — Извините. Было бы неловко, если оказалось бы, что встречаетесь Вы не со мной. Я Бронте Уэлч.

— Мне не знакомо Ваше имя, но я уверен, что мы вращаемся в одних кругах. Вы живете в Линнтоне? (Окрестность в Портленде, Орегон) — он взял льняную салфетку и положил ее на колени, отмечая, что она последовала его примеру.

Она рассмеялась.

— Нет, сомневаюсь, что в одном. Я скорее отношусь к… Рабочему классу… А не к Вашему

Он промолчал, пока отпивал воду из своего бокала.

— Даже я могу сказать, что Вы не из рабочего класса, мисс Уэлч.

Она улыбнулась, ее красные губы притянули его взгляд.

— Может быть, но и не из Вашего. Гарантирую.

Он кивнул.

— Меня это устраивает. На самом деле, так даже проще. Меньше драмы, раз мы общаемся с разными людьми. Так, а чем Вы занимаетесь?

Пока они ждали официанта, чтобы тот принял их заказ, ответила:

— Я дизайнер интерьеров.

Он не этого ожидал, но это все объясняло. У нее потрясающее чувство стиля с его точки зрения, и он ей в этом признался. Она покраснела еще больше, и он хотел сделать еще больше комплементов.

«Угомонись, Харди», — сказал он себе. Он не должен отклоняться от плана. Только деловые отношения. Он не может ни в кого влюбиться. Иначе ему будет сложно сохранить свои секреты.

После этого они продолжили беседовать на ничего не значащие темы. Она рассказала несколько историй о работе, о своих проблемах в предыдущих отношениях. По крайне мере это у них совпадало — неудачи в длительных отношениях, которые разрушались из-за работы или мешали.

Под конец их ужина Брэт был разочарован, что он заканчивается. Не стал ждать десерта, чтобы спросить — согласна ли она на второе свидание.

***

Перейти на страницу:

Все книги серии Агентство знакомств для оборотней

Под стать медведю
Под стать медведю

Элитная служба знакомств. Тайные клиенты. И одно дьявольское соглашение.Встречаться с кем-то довольно сложно.Разбитые сердца. Противоречивые сигналы. Ложь.У меня на много больше неудачных отношений, чем я признаю.И я все еще в поиске любви.Так, кто обвинит меня в том, что я обратилась в элитную службу знакомств?Оказалось, что один из их клиентов не ищет любви.Ему нужно лишь соглашение.Он скрывает свою личную жизнь от меня.Скрывает все.И что остается думать девушке?Но у этого мужчины, у этого скрытного таинственного привлекательного незнакомца есть способность притягивать опасность.И когда он был вынужден показать свою настоящую природу — могущественно черного медведя — чтобы защитить меня, я оказалась в тупике.Стоит ли мне бежать от неизбежной опасности и не оглядываться назад?Или остаться в объятиях этого властного чудовища и принять правду?Есть ли это соглашение или нет, но мы созданы, чтобы полюбить друг друга.

★SweetDreams★Пepeвoды книг Группа , Руби Форрест

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Эротика / Романы / Эро литература
Под стать волку
Под стать волку

Познакомиться с кем — то через агентство казалось отличной идеей. Он оказался волком. Мне приходится с ним жить. О, и за мной охотятся.СтэтсанМеня зовут Стэтсан Харди. Я могу показаться несколько резковатым. Еще я обращаюсь в серого волка. Когда чья — то жизнь оказывается под угрозой, я знаю, что делать. Она упрямая и безумно привлекательная. Она отказывается уехать из страны. А значит, ей придется быть под моей защитой.ПоппиОн чертовски упрям. И таинственен. Может, я и познакомилась с ним через брачное агентство, но у него есть свои странности. Что он забыл ночью в лесу и почему он оттуда возвращается полуобнаженным? Нам приходится жить вместе для моей безопасности. Когда я попадаю в беду, Стэтсану приходится сделать выбор — раскрыть свой секрет, чтобы спасти меня или стать свидетелем моей смерти.***Роман об агентстве знакомств для оборотней, определенно источник вдохновения для будущих книг Руби. Никаких резких сюжетных поворотов. Очень взрослая тематика и осторожно — супер горячо.***

Руби Форрест

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги