Читаем Под влиянием полностью

Он вошел в дом, на цыпочках пробираясь мимо дедовской комнаты, из которой смердело могильным запахом, чтобы позвонить Лиззи, как полагалось хорошему парню. Затем он собрался пойти к приятелю, у которого якобы должен был ночевать, но по дороге его остановил отец. Карл Паркер держал в руке бутыль пива, и при желании мог поставить ее на свое пузо, не боясь, что она упадет. Пятидневная седая щетина придавала ему угрожающий вид, а порванная майка давала понять, как давно в этом доме не было женщины. Мать Джо, будучи алкоголичкой, умерла много лет назад.

– Куда ты намылился? – спросил отец, выпячивая живот.

– К Бен-хр… Бену Джонсону. Я же тебе говорил, что останусь сегодня у него.

Отец переменился в лице, усмехнулся.

– Что ты заливаааешь! Девок, небось, идете иметь, – затем добавил: – Мой пацан весь в меня. Такой же жигало.

Глядя на его гнилые зубы, сын с трудом мог в это поверить. Он собрался выйти, но Карл преградил путь.

– Не так быстро. Зайди к деду, ему нужно сменить утку.

У Джо прошел холодок по спине.

– Пап, я заходил утром.

– Из комнаты старика смердит мочой. И проверь не обосрался ли он, – приказным тоном отрезал отец.

Джо собрал волю в кулак и направился к комнате деда. Он страдал деменцией и уже 4 года был в лежачем положении после перенесенного инсульта. Джо ненавидел его. Он терпеть не мог заходить в эту вонючую комнату, слышать его сраную речь, хотя тот давно не мог узнать внука. «Почему же ты никак не сдохнешь?» – Джо постоянно задавался этим вопросом. Но смерть не хотела забирать такое дерьмо, как Фрэнк Паркер; она скорее возьмет молодых и здоровых, добрых и полных надежд. Джо готов был поспорить, что будь смерть человеком, она бы воплотилась в его деда: мерзкое, старое, злобное, вонючее говно.

Он вошел в комнату, в нос ударил запах мочи и кала. На кровати лежало нечто бледное и сморщенное, покрытое язвами и пролежнями.

– Джжжжооооооо… – донесся слабый склизкий голос, словно забитый водопровод.

– Джжжжжжжо…

Он удивился, откуда только в этом теле находятся силы, чтобы произнести хоть что-то.

– Я здесь, дед. Ты опять обосрался, грязный старикан?

– Джжжооооо… как ты… говоришь с отцом… мерзкий… мальчишка, – каждое слово давалось ему с трудом. Приходилось делать паузы и хватать ртом воздух. На губах оставался белый налет, слюни стекали на давно не стиранную наволочку.

– Джжж…

– Заткнись. К счастью, я не твой сын. Не произноси ни единого блядского слова, пока я выскребываю из-под тебя говно.

Джо приподнял простынь и увидел, что под стариком поносная лужа. В этот самый момент дед обмочился, и струйка мочи чуть не угодила в лицо внука. Джо мог бы поклясться, что он сделал это нарочно. Просто потому, что был таким. Он смотрел на сморщенный стариковский стручок и вспоминал, как в детстве дед заставлял его играть с ним. Ему было 12 лет, когда это наконец закончилось. Внезапно он испытал порыв схватить ножницы и искромсать его хер на мелкие кусочки. Истерзать тело, как истерзали его самого изнутри. Отец никогда не заступался за сына, называя его мелким лживым ублюдком, но Джо подозревал, что старик проделывал с ним абсолютно то же самое. Некоторым людям проще жить с закрытыми глазами. За это Джо ненавидел их обоих. Меняя простыни, он думал о том, что придет время, когда поквитается с ними.

Это время всегда приходит. Нужно только подождать.

3.

Лиззи лежала в своей кровати под одеялом. На ней был длинный розовый свитер без воротника и твидовые брюки. Она собрала маленький рюкзак с курткой, полотенцем и пижамой и спрятала его вместе с кедами под кроватью. Уже минула полночь. Она прошлась на цыпочках, выглянула за дверь и увидела свет от телевизора. Мать все еще не спит. Она вернулась в постель и стала ждать. Прошло еще полчаса, но ничего не изменилось. Лиззи стала злиться. Она боялась, что ребята не дождутся и поедут без нее.

Внезапно дверь в комнату слегка приоткрылась, и Лиззи замерла. Оливия подкралась совершенно бесшумно, как профессиональный шпион. От неожиданности Лиззи чуть было не задрожала, но сдержалась и ни разу не пошевелилась. Одеяло было натянуто до подбородка. Спустя несколько секунд дверь закрылась. Лиззи тревожно выдохнула. Она не могла себе представить, как сумеет пробраться незамеченной мимо этой женщины, глядящей во всевидящее око.

Спустя еще 25 минут она решила, что больше не может ждать и нужно рискнуть. Аккуратно поднявшись с постели, стараясь не скрипеть, Лиззи обулась, взяла рюкзак и распахнула окно. Свежий прохладный воздух пьяняще ударил в голову. Высоко в небе светила луна, которая так и пророчила свершиться какому-нибудь приключению. Лиззи почувствовала прилив сил. Ей захотелось ощутить себя свободной летящей девчонкой, совершать глупости, бежать против ветра и плавать нагишом под слепящей луной.

Перейти на страницу:

Похожие книги