Читаем Под знаком Близнецов. Дикий горный тимьян. Карусель полностью

– Да, мудрым. Понимающим. Не описать, как добр он был ко мне. Будто лучший на свете отец. Все для меня устроил, даже одолжил денег, чтобы помочь встать на ноги. Он написал рекомендательные письма своим знакомым в Нью-Йорке, но самое важное – отправил меня с письмом к Питеру Чэсталу в Лондон. Галерея существовала всего пару лет, но он уже сделал себе имя в мире искусства. Я привез ему огромное портфолио своих работ, и, к тому времени как я уехал в Америку, он согласился выставлять мои картины и выступать в качестве моего агента. Этим он и занимается с тех пор.

Я вспомнила о восторженном обзоре, который прочла в поезде.

– Он хорошо постарался.

– Да, мне повезло.

– Чипс любил повторять, что бессмысленно иметь талант, если ты над ним не работаешь.

– Он много умных вещей говорил.

– Так вы не приезжали сюда одиннадцать лет из-за работы?

– Предпочитаю считать именно так. Не хочется признавать, что я пытался сбежать от случившегося. Но возможно, так и было. Бегство. Все дальше и дальше. Сперва в Нью-Йорк, потом в Аризону, Сан-Франциско. Именно там я впервые заинтересовался искусством Японии. В Сан-Франциско крупная японская община, там я познакомился с группой молодых художников. Чем дольше работал с ними, тем больше понимал, как мало знаю. Традиции и направления японской живописи насчитывают многовековую историю. Меня это пленило. Я отправился в Японию и снова стал студентом, сидя у ног очень старого и известного человека. Время утратило значение. Я пробыл там четыре года. Порой мне кажется, что прошло четыре дня. Иногда – что вечность.

Нынешняя выставка у Питера Чэстала – прямой результат тех лет. Я уже говорил, что не хотел приезжать. Первые дни выставки меня всегда пугают. К тому же я вообще боялся возвращаться в Англию. На другом конце света было проще не думать об Аннабель и ребенке, который мог оказаться моим. Но вернуться… Мне снились кошмары о том, что я в Лондоне и вижу Аннабель с ребенком – они идут по тротуару мне навстречу.

– Значит, поездка в Корнуолл была своеобразным риском?

– Казалось, все предрешено. Случайная встреча с незнакомцем в пабе, который предложил подвезти меня… Я слишком сильно хотел повидаться с Фиби.

Я вспомнила о вчерашнем дне. Вспомнила, каким задумчивым Дэниел был в баре, когда я трещала про миссис Толливер и Шарлотту.

– Дэниел, когда я сказала вам, что Шарлотта здесь, в Пенмарроне, приехала погостить к бабушке, вы, наверное, поняли, что она тот самый ребенок.

– Именно. И еще понял, что наша встреча неизбежна. Все складывалось в немыслимый узор, неподвластный мне. Когда мы днем приехали к Фиби, вышли из машины и направились в дом, я знал, что Шарлотта где-то рядом. Знал еще до того, как нам о ней сообщила Лили. А когда я вышел из дома, спустился по склону и направился вдоль дамбы, чтобы привести их с Фиби на чай, я повторял себе, что после стольких лет неопределенности я все-таки узнаю наверняка. Они не заметили, как я подошел. Были слишком увлечены рисованием. Потом Фиби обратила на меня внимание и позвала. Шарлотта тоже подняла голову. И я увидел ее личико. И вот тогда я понял, что Аннабель сказала мне правду.

Такова была история Дэниела.

Казалось, я стою и слушаю его целую вечность. У меня заныла поясница, я чувствовала себя уставшей и опустошенной. И понятия не имела, который сейчас час. С нижнего этажа отеля, где кипела жизнь, доносились звуки и ароматы. Голоса, отдаленный звон посуды, приглушенная музыка оркестра, игравшего что-то ненавязчивое из «Звуков музыки». Мне нужно было возвращаться в Холли-коттедж, к Фиби и куриному жаркому. Но не прямо сейчас.

– Если я немедленно не присяду, то умру, – призналась я, подошла к камину и рухнула в кресло с ситцевой обивкой.

Крошечные огоньки пламени жизнерадостно плясали вокруг искусственных бревен. Откинувшись в кресле, я натянула ворот свитера на подбородок и смотрела, как усердно они мигают.

Дэниел налил себе еще выпить. Затем подошел и сел в кресло напротив меня. Я подняла голову, наши взгляды встретились. Мы оба были угрюмыми.

– Итак, вы мне все рассказали, – наконец произнесла я. – Вот только не понимаю зачем.

– Мне нужно было поделиться с кем-нибудь. А вы по какой-то причине теперь часть этой истории.

– Нет, я не имею к вашей истории никакого отношения… – В этом я не сомневалась. Иначе та запутанная ситуация, в которой Дэниел оказался, была бы безвыходной. Я на пару секунд задумалась. – И вряд ли вы тоже часть ее. Все закончилось, все в прошлом. Столько воды утекло. Вы предполагали, что Шарлотта может оказаться вашим ребенком, теперь вы это знаете. Что, собственно, изменилось? Она остается Шарлоттой Коллис, дочерью Лесли Коллиса, внучкой миссис Толливер и другом Фиби. Примите это и забудьте обо всем прочем. Потому что вариантов нет. Не важно, что вы узнали правду. Она ничего не меняет. Вы никогда не несли ответственности за Шарлотту. Лучше думайте о ней как о маленькой девочке, которую вы встретили на дамбе. Она просто обладает подобным вашему талантом к рисованию, а ее лицо напоминает вам о матери.

Дэниел ответил не сразу.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги