Читаем Под знаком Близнецов. Дикий горный тимьян. Карусель полностью

Не знаю, сколько я простоял там. Но постепенно понял, что непроницаемая завеса поднимается и мною овладевают невероятные чувства, о которых я и не подозревал. Нежность. Желание защищать. Гордость. А еще злость. Я разозлился. На всех. На Аннабель и ее мужа, на ее мать. Но больше всего на себя. Что, черт подери, я творю, подумал я, ведь она моя дочь, а я ее отец. Почему же я тогда перекладываю обязанности на Фиби? Ответ был до боли прост. Я стоял там и ничего не делал, чем и занимался последние три дня. Бег на месте – так это называлось в школе. И никуда не мог добраться.

Я отошел от картины и спустился вниз, к телефону. Позвонил в справочную и узнал номер миссис Толливер. Позвонил в Уайт-лодж, однако ее там не было…

– Она уехала к подруге в Хелфорд, – перебила я Дэниела. Но можно было и не говорить.

– …ответила ее домоправительница, и я сказал ей, что я друг Лесли Коллиса и хотел бы с ним связаться. Она смогла дать мне название фирмы, где он работает в Сити.

Чайник уже давно вскипел, но мы позабыли про кофе. Я выдвинула стул и села в противоположном конце длинного потертого стола, лицом к Дэниелу.

– И еще один звонок. Я позвонил Лесли Коллису. Сказал, что хочу увидеться с ним. Он стал говорить, что ему сейчас неудобно, но я настаивал, якобы вопрос срочный, и в итоге он выделил мне пятнадцать минут.

Я вышел из галереи Тейт, сел в такси и отправился к нему в офис. Район Сити невероятен. Я уже и забыл, как там красиво: огромные здания и узкие улочки, из которых неожиданно выглядывает собор Святого Павла. Как-нибудь стоит вернуться и сделать несколько зарисовок…

Он стих, потеряв нить рассказа.

– Лесли Коллис, – мягко напомнила я.

– Да, конечно. – Дэниел провел ладонью по волосам. И засмеялся. – Это был самый нелепый разговор. Во-первых, я выглядел более неподобающе, чем обычно. Кажется, я не побрился и пришел в рубашке, в которой был еще в поезде, на ногах – мои дырявые кеды. Он же, напротив, весь сиял в своем идеальном для Сити костюме в полоску, в накрахмаленной рубашке. Мы представляли собой невообразимую пару антагонистов. Но я все же сел и перешел к своему рассказу, а когда упомянул миссис Толливер и Шарлотту, он тут же решил, что я пришел шантажировать его. Он вскочил на ноги, стал кричать и угрожать, что вызовет полицию. И тогда я тоже начал кричать, просто чтобы меня услышали, и на несколько секунд там разверзся ад: мы обвиняли друг друга, перекладывали ответственность на других, винили Аннабель. Но когда я уже думал, что у Лесли Коллиса случится сердечный приступ и я останусь с мертвым телом, до него дошло, что я не злодей, который собирается обчистить его до ниточки. После этого стало лучше. Мы оба сели, он закурил сигарету, и мы начали беседу с начала.

– Ведь он тебе не понравился, правда?

– Почему? Тебе он не понравился?

– Когда я увидела его тем утром в поезде, то подумала, что он ужасный человек.

– Он не так уж плох.

– Но заявить, что он больше не хочет видеть Шарлотту…

– Знаю. Это мерзко. Но я могу его понять. Коллис амбициозен. Изо всех сил старается заработать кучу денег и достичь своих целей. Наверное, он искренне обожал Аннабель. Но должен был знать с самого начала: она не станет хранить ему верность. Тем не менее держался за нее, давал ей все, что она пожелает, купил дом в Саннингдейле, чтобы растить сына за городом. У Аннабель была своя машина, служанка, садовник, отдых в Испании, полная свобода. Он все повторял: «Я дал ей все. Я дал этой чертовой женщине все!»

– Он с самого начала знал, что Шарлотта не его дочь?

– Конечно знал. Он не виделся с Аннабель три месяца, и тут она вернулась из Корнуолла и сообщила ему, что беременна. Для любого уважающего себя мужчины это удар ниже пояса.

– Но почему он не порвал с ней тогда?

– Стремился сохранить семью. Он очень любит сына. Да и не хотел упасть в глазах друзей.

– Но Шарлотту никогда не любил.

– Трудно винить его.

– Он сказал, что не любил ее?

– Что-то вроде того. Утверждает, что она себе на уме и врет.

– Если и так, то это его вина.

– Я сказал ему то же.

– И хорошо.

– Наконец мы дошли до той стадии, когда все карты выложены на стол и мы могли оскорблять друг друга столько, сколько пожелаем, и не обижаться. Мы чуть ли не подружились.

Мне было трудно представить это.

– Но о чем же вы говорили?

– Обо всем. Я предупредил, что Шарлотта останется у Фиби, и в итоге Лесли Коллис признался, что благодарен ей за это. Он с радостью узнал, что Шарлотта не вернется в ту школу. Ее выбрала Аннабель, но, по его мнению, обучение там не стоило тех денег, которые он платил. Я спросил про его сына Майкла, но Коллис сказал, что с ним проблем не будет. Ему пятнадцать, он вполне взрослый парень, может сам о себе позаботиться. Складывалось ощущение, что Майкл уже не так нуждается в матери и будет лучше, если не попадет под ее влияние. Лесли Коллис собирается продать загородный дом и купить жилье в Лондоне. Они с сыном будут жить там вместе.

– Мне жаль Майкла.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги