Читаем Под знаком «Если» полностью

— Вот именно. Человечество, быть может, не сознавая того, жаждет познакомиться с ней. Я опишу в подробностях свою жизнь, свою работу. Я предстану перед миром как человек, не— сущий ответственность за три долгих года последней войны.

— Вы?

— Я и никто другой. Не будь я тогда субъектом, с потроха— ми преданным правительству Нидерландов, сохранявшему нейтра— литет, не стой я в стороне от событий, то вместо изнуритель— ной трехлетней войны мы сокрушили бы Азию за три месяца. Как показал есливизор, я составил бы компьютерную программу, просчитывающую шансы на победу в каждом бою. Ван Мандерпутц исключил бы элемент случайности в военных действиях. — Он нахмурился: — Однако вернемся к моему проекту. Автобиография ван Мандерпутца! Что ты об этом скажешь?

Я сделал отчаянную попытку собраться с мыслями.

— Ну… в общем… это колоссальная идея! — Я постарался вложить в свои слова как можно больше энтузиазма. — Я непре— менно куплю себе экземпляр. Пожалуй, даже несколько экземп— ляров и разошлю их своим друзьям.

— А я сделаю на твоем авторскую надпись, — снисходительно пообещал профессор. — Ей тогда цены не будет. Я напишу что-нибудь соответствующее случаю, что-нибудь вроде «Magniiicus sed поп superbus» — «Великий, но не гордый!» Это даст наиболее верное представление о ван Мандерпутце, кото— рый, несмотря на свою гениальность, остается простым, скром— ным человеком без особых претензий. Ты не согласен?

— Да почему? Вернее не скажешь! Только… профессор, мож— но мне еще раз воспользоваться есливизором, прежде чем он освободит место, необходимое для воплощения ваших гениальных замыслов?

— А! Ты хочешь узнать что-то еще?

— Да. Помните, в газетах писали о катастрофе лайнера «Байкал»? Я должен был лететь на нем в Москву, но опоздал…

— И я рассказал ему все.

— Гм, — хмыкнул он. — Так ты хочешь знать, что могло бы произойти, если бы ты не опоздал к вылету? Что ж, па этот счет есть несколько вариантов. Среди миров под знаком «если» есть один, который мог бы стать реальностью, успей ты вовре— мя, еще один, в котором корабль задержался бы на более чем пять минут, наконец, тот, в котором ты успел бы к лайнеру за пять минут предоставленной отсрочки вылета. Который именно тебя интересует?

— Последний. — Он показался мне наиболее вероятным. В конце концов, было бы слишком наивно полагать, что Диксон Уэллс сможет когда-нибудь обойтись без опозданий. Что каса— ется второго варианта… они ведь сами не стали меня дожи— даться, что в любом случае снимало с меня всякую ответствен— ность.

— Пошли, — буркнул ван Мандерпутц, Мы миновали физический корпус и, пройдя длинным коридо— ром, вошли в его захламленную лабораторию. Прибор по-прежне— му стоял на столе. Я занял место перед психоматом и воззрил— ся на экран. Перед глазами снова поплыли разноцветные тени, и в их изменявшихся формах и сочетаниях цветов я пытался разглядеть подсказку, которая подстегнула бы мою память, на— толкнула бы ее на события того памятного утра.

Наконец я увидел то, что хотел: уходящее вдаль слегка выгнутое полотно моста Стейтен-Бридж, с бешеной скоростью мчащееся мне навстречу. Я кивнул ван Мандерпутцу. Послышался щелчок, и есливизор заработал.

На экране появилось выжженное, без единой травинки, стар— товое поле. Любопытные вещи происходят с человеком, сидящим перед психоматом: все происходящее на экране он видит глаза— ми созданного им образа. Это придает странный оттенок реаль— ности тому, что на самом деле является лишь результатом ра— боты довольно примитивной игрушки. Я полагаю, что в какой-то мере это можно объяснить самогипнозом.

Я мчался по голой земле к сверкающему серебристыми крыль— ями ракетоплану, похожему на реактивный снаряд. Стюард у входа раздраженно махнул мне рукой. Я рванул вверх по трапу и влетел в корабль, люк захлопнулся под мое облегченное «уф-ф!» .

— Садитесь! — рявкнул стюард, указывая на свободное мес— то. Я упал в кресло. В ту же минуту от резкого толчка ката— пульты корпус содрогнулся, и, быстро набирая скорость, ко— рабль устремился в небо. Импульсные двигатели ревели беспре— рывно, затем, через какое-то время, их рокот перешел в приг— лушенное рычание, и я увидел в иллюминатор, как Стейтен-Ай— ленд провалился куда-то вниз и поплыл назад. Гигантская ра— кета взяла курс на Европу.

— Уф-ф! — снова вырвалось у меня. — Кажется, успел!

Я поймал на себе удивленный взгляд справа. С левой сторо— ны был проход, рассекавший ряды кресел надвое. Итак, я по— вернул голову и встретился взглядом с глазами — насмешливы— ми, пытливыми и несколько холодноватыми.

Перейти на страницу:

Все книги серии Высшая степень адаптации

Похожие книги