Читаем Подаренная чёрному дракону полностью

- Рот закрыл, - рявкнул я, да так, что стоявшие неподалёку служанки вздрогнули и убрались прочь. - Только вякни ещё в сторону моей жены. Снаряжай людей и проваливай в лес, чтобы через час ты нашёл, в какую сторону ушли перевертыши. И, Вегарт, если они начнут пакостить... ты понял меня. Шкуру спущу, поймай мне Густова Орона.

- Ага, значит, как была невинной, так и осталась, - он примирительно усмехнулся, только это не охладило мою ярость. - Неужто и правда так твою душу зацепила рыжая ведьма?

- Вегарт, - зверь прорвался наружу, - ты рискуешь шкурой.

- Я всё понял, Дьярви. Только осторожнее: один раз предала, значит, и второй сможет. Не поворачивался бы ты к ней спиной.

Он отошёл на шаг и прищурился. Понял, что шутками тут уже и не пахнет.

- Моя жена этой ночью спала в моих объятьях. Ничто не мешало ей выйти из замка и уйти с ним. Но она осталась в постели со мной. А что она помогла этому перевертышу, так тут всё ясно: детскую привязанность нельзя вот так просто вычеркнуть из сердца. Она была его невестой. Она осталась ему верна. До конца верна. Это говорит в её пользу.

- Тогда чего ты так зол на неё? - он развёл руками.

- Потому что мне не нравится, что моя женщина думает о другом, ложась в мою постель.

- Ааа, ревность, - наконец-то до него дошло, - как это не похоже на тебя.

- Тебя это не касается.

- Ошибаешься, Дьярви. Мы все зависим от тебя. Одно прошу, молчи пока о Кнесе. Я не хочу, чтобы твоя похоть затмила разум, и ты подставил под удар единственное, что я люблю. Молчи о сестре.

- Без тебя знаю. Не учи меня, брат. А медведей проворонил ты и не надо теперь скидывать свою вину на других. Найди мне Густова Орона, живым или мёртвым. Мне не нужен даже такой слабый враг за спиной.

Глава 39 Розанна


Оставшись в комнате одна, ощутила странное волнение. Я призналась в предательстве, а он словно и простил. Ни криков, ни угроз, ни упрёков. Альфа Огор за такое высек бы и, хорошо, если розгами. А лорд Дьярви просто запер в комнате.

И всё.

Не веря себе, я простояла на месте ещё пару минут, вслушиваясь в звуки за дверью. Нет, он не возвращался. Наказания не будет.

Стоило мне с облегчением выдохнуть, как пришло смущение. Я провела эту ночь в одной постели с чужим мужчиной, практически незнакомцем. И он не тронул меня. Возможно, пожалел, что вряд ли!

Скорее всего, правда, опасается, что я рожу бастарда, а может, ему просто хватает любовницы. Хотя одно второму не мешает. Мужчины, как их понять?

- Госпожа ведьма, - в комнату, тихо постучав, вошла Харда, - вам завтрак нести?

- Почему сюда? - особо не задумываясь, спросила я.

- Потому что после вчерашнего пира зал непригоден для трапезы, - эта фраза из уст служанки вызвала недоумение.

- С каких это пор? - не поняла я.

- С сегодняшних, госпожа, - она странно улыбнулась, - теперь у нас в доме новый управляющий - воин Брек.

Я тут же вспомнила того могучего жреца, что связал нас с лордом Дьярви узами брака. Вязь на моём запястье зачесалась, напоминая о себе. Подняв руку, коснулась необычного ледяного узора.

- Метка у вас такая яркая, - шепнула Харда, - я ещё вчера заметила. И на его руке тоже хорошо видна. Все эти завитки напоминают зимний рисунок на стекле. Необычно.

- Да, - согласилась я с ней, узор и вовсе казался мне живым, - необычно. Но что там с управляющим?

- Лютует, - улыбнулась оборотница, - с Ули утром стычка была. Он её пинками в баню погнал, да там запер. Сказал, пока не вымоется - не выпустит.

- Что?!

- И правильно, госпожа ведьма, - не дала она более и слова вставить, - вот хоть что мне говорите. Я тоже лисица и люблю свой запах, но запах, а не вонь невыносимую. Поделом ей.

- Никто не смеет так обращаться с ней... - я тут же запнулась, вспоминая, что нет больше моей испуганной девочки, она выросла. Как-то внезапно для меня.

- Ваш супруг, когда узнал, похвалил своего воина. Так что, леди, вы в меньшинстве, - в голосе Харды звучало торжество.

- За что ты так невзлюбила её с самого первого дня?

- Я не понимаю, за что её любите вы, - служанка отвернулась и прошлась по комнате. -Но неважно, не моё дело. А также с этого дня замок предстоит привести в

подобающий вид. Сегодня отмывают трапезные, приёмные залы. Ваш супруг приказал сжечь всё шторы, портьеры и гобелены. Выбелить стены.

- Сжечь, - шепнула я, - но...

- Сюда приедет ярмарка, этот Брек уже послал в столицу гонца с приглашением. Дельный он мужик, жаль что дракон.

- Хм, - я, наконец-то, улыбнулась, - а ты, я смотрю, в ненависти-то своей поутихла.

- А я теперь под защитой вашего супруга, - и вид у неё сделался таким важным. - На меня никто и косо не смотрит. Даже местные мужики и те вдруг дорогой дальней стали обходить. А мне много и не нужно: покой и хоть какое-то чувство безопасности.

- Мой отец убрался из этого замка, и ты получила свободу, - я была рада за неё.

- Да, моё тело снова принадлежит только мне, - Харда от счастья разве что не танцевала.

Перейти на страницу:

Похожие книги