Читаем Подари мне луну полностью

Он взглянул на нее с тревогой.

- Ты не заболела? Если тебе нехорошо, я позову...

- Я не больна, - прошептала она. - Мне всего лишь надо ненадолго отлучиться. Я просто стараюсь быть вежливой.

- Ах, вот что, - откликнулся Роберт. - Я провожу тебя.

- Не говори чепухи. Это в конце коридора. Ты и не заметишь, как я вернусь.

- Я всегда замечаю твое появление. Виктория потянулась, чтобы коснуться его щеки.

- Приятно слышать.

- Не прикасайся к нему! - возмущенно прошипела миссис Брайтбилл. - А то будут говорить, что вы влюблены!

- Ну и что, черт возьми, в этом ужасного? - спросил Роберт.

- В общем-то ничего. Но любовь между супругами сейчас не в моде.

Бэзил усмехнулся.

- Боюсь, кузен, ты попал в чертовски неприятный переплет.

- И ему вовек не выбраться из этой западни, - колко добавила Харриет.

Виктория поспешила воспользоваться начавшейся перепалкой и, пробормотав: "Прошу прощения", - потихоньку ускользнула. Миссис Брайтбилл еще раньше показала ей, где находится дамская комната, и она нашла ее без особого труда.

Дамская комната была подразделена на две части:

Виктория прошла через увешанную зеркалами прихожую в соседнюю, самую маленькую комнату и заперла за собой дверь. Она слышала, как кто-то вошел в прихожую, и поторопилась, полагая, что другая леди ее ждет. Оправив юбки, Виктория с любезной улыбкой отворила дверь.

Улыбка продержалась на ее лице не долее секунды.

- Добрый вечер, леди Макклсфилд.

- Лорд Эверсли! ахнула она.

Тот самый Эверсли, который чуть не задушил ее в доме у Холлингвудов. Тошнота подступила к горлу.. Виктория сжала зубы.

- Вы помните, как меня зовут, - скривился в улыбке он. - Весьма польщен.

- - Что вы здесь делаете? Это же дамская комната.

Он дернул плечом.

- Если какая-нибудь леди попытается сюда войти, она увидит, что дверь заперта. Ну ничего, у Линдуорти есть еще одна дамская комнатам другом крыле дома.

Виктория подскочила к двери и дернула её за ручку. Дверь и правда была заперта.

- Предлагаю вам поискать ключ, насмешливо заметил Эверсли.

- Он на мне.

- Да вы с ума сошли!

- Нет, - возразил он, внезапно прижав ее к стене. - Я разозлен, и только. Никто еще не пытался меня одурачить.

- Мой муж вас убьет, - с тихой яростью сказала она. - Он знает, где я. Если он увидит вас здесь...

- Он решит, что вы наставили ему рога, - договорил за нее Эверсли, поглаживая ее обнаженное плечо и плотоядно ухмыляясь.

Виктория ни минуты не сомневалась в том, что Роберт никогда не поверит в это. И уж тем более словам Эверсли.

- Он вас убьет, - повторила она.

Рука Эверсли скользнула вниз и остановилась у нее на талии.

- Интересно, как это вам удалось заманить его к алтарю? А вы, оказывается, хитрая интриганка, даром что гувернанточка.

- Уберите руки, - прошипела она. Он ухмыльнулся и сжал ее бедро.

- Вы очаровательны, это несомненно, - в раздумье промолвил он, - но вы не годитесь в супруги будущему маркизу.

У Виктории неприятно засосало под ложечкой.

- Я повторяю последний раз: уберите свои руки, - предупредила она.

- А если нет, что вы мне сделаете? - спросил он с насмешливой ухмылкой.

Виктория из всех сил наступила ему на ногу, так что он взвыл от боли, и ударила его коленом в пах. Эверсли рухнул на пол, как мешок, простонав что-то сквозь стиснутые зубы. Виктории послышалось, что он назвал ее сучкой, но точно его слова разобрать не удалось. Она с довольным видом поправила платье и усмехнулась.

- С момента нашей последней встречи я кое-чему научилась, - объяснила она.

Виктория не успела ничего добавить, поскольку кто-то заколотил в дверь снаружи. "Это Роберт", - подумала Виктория, что и подтвердилось, как только она услышала, как он выкрикивает ее имя в коридоре.

Она схватилась за ручку двери, но та не поддавалась.

- Проклятие, - пробормотала Виктория, вспомнив, что Эверсли ее запер. Одну секунду, Роберт, - крикнула она.

- Что там происходит, черт возьми? - воскликнул Роберт по ту сторону двери. - Тебя нет уже несколько часов.

Конечно, несколько часов - это чересчур, но Виктория не стала спорить. Ей тоже эти несколько минут показались вечностью.

- Я сейчас, - сказала она, обращаясь к запертой двери. Потом глянула сверху вниз на жалкое создание, скорчившееся на полу. - Отдайте ключ.

Эверсли, который даже не мог приподняться с пола, все же умудрился выдавить из себя смешок.

- С кем ты там разговариваешь? - Роберт крикнул.

Виктория не ответила.

- -- Ключ! - приказала она, гневно сверяя глазами Эверсли. - Или, клянусь, я снова проделаю то же самое.

- Что ты проделаешь снова? - послышался голос Роберта. - Виктория, я требую, чтобы ты немедленно открыла дверь.

Потеряв терпение, Виктория крикнула в ответ:

- Я бы открыла, если бы у меня был этот чертов ключ? - Она повернулась к Эверсли и процедила:

- Ключ.

- Черта с два.

Виктория занесла над ним ногу.

- На этот раз я ударю изо всех сил. Держу пари, это будет куда больнее.

- Отойди от двери, Тори! - крикнул Роберт. - Я сейчас ее вышибу.

- О Роберт, в этом нет... - Она отскочила как раз вовремя - раздался треск и грохот.

Перейти на страницу:

Похожие книги