Мистер Хант поклонился ей, а Кассандра присела в реверансе.
- Не совсем, - ответила Кэсси, не желая вводить молодого человека в заблуждение, но она бы с радостью вернула себе прежнее обращение и статус.
Мистер Хант пропустил её слова мимо ушей, и лицо его озарилось той радостью, которую Кассандра видела раньше.
- Мисс Боклер, я так рад видеть вас! Я столько раз вспоминал вас и ужасно жалел, что отношения наши не имели продолжения. Я... и сейчас об этом жалею.
Все это он выпалил одним махом, и Кэсси покраснела, видя страсть, с которой он смотрел на неё.
- Мистер Хант.... - она попыталась вставить слово, но он не дал ей, взяв её за руку и поднося её к губам.
- Мисс Боклер, давайте дождемся герцогиню Эшфорт, которой я хотел бы представиться. А после вы же не откажетесь сопровождать меня в прогулке по саду. Я ещё никогда не был в Эшфорт-холле, пока кузен не унаследовал его, тут всем заправлял старый герцог, весьма нелюдимый и неприятный тип.
- Мистер Хант! - Кассандра повысила голос, чтобы прервать его красноречие, - мистер Хант... Герцогиня Эшфорт - это я.
Мистер Хант замер, а затем блеск в его добрых голубых глазах потух. Теперь Кэсси с уверенностью могла сказать, почему они показались ей знакомыми при первой встрече. Он - кузен её мужа, а значит эта их семейная черта.
Никогда раньше она не видела такого острого разочарования, что отразилось на лице молодого человека при её последних словах. Краски сошли с его лица, и он недоумевающе смотрел на Кассандру, как если бы она призналась ему не в том, что вышла замуж, а как минимум в том, что пожирает по ночам маленьких детей.
- Вы? - наконец тихо проговорил он.
- Я вышла замуж, мистер Хант, - сказала Кэсси уже тише, - я вышла замуж за герцога Эшфорта.
- Но почему? - спросил молодой человек, но тут же понял неуместность своего вопроса. - Прошу прощения, Кассандра, я не должен этого спрашивать.
- Благодарю вас за понимание, мистер Хант, - отозвалась Кэсси, понимая, что в любом случае не смогла бы ответить на этот вопрос, - его светлость вы сможете найти в кабинете. Один из лакеев вас проводит.
***
Доминик всерьёз взялся за финансовые дела, обнаружив в этом своеобразное удовольствие. Было приятно осознавать, что всё находится под его контролем.
Он даже собирался пригласить консультанта из Лондона,чтобы обсудить, как можно лучше всего повысить доходы, которые приносит поместье.
Стук в дверь отвлёк его от созерцания небольшой стопки бумаг, содержащих бесконечные цифры.
Сняв очки и потерев переносицу, Ник поспешил спрятать нужную ему вещь, не желая, чтобы кто-то видел его очередную слабость.
- Входите, - тихо бросил он, накрыв очки бумагами.
На пороге возник один из его самых занудливых кузенов и следующий претендент на герцогский титул.
- Каким ветром тебя сюда занесло, Джастин? - вместо приветствия едко произнёс Доминик, а затем добавил, обводя глазами кабинет, - ожидал увидеть меня при смерти и узнать, как скоро тебе достанется всё это?
- Ты как всегда груб и язвителен,Ник, - спокойно произнёс мистер Хант, - я приехал попросить тебя о помощи, но вижу, что не стоит этого делать.
Он развернулся, собираясь отправиться, прочь,но был вынужден остановиться услышав властный окрик.
- Что у тебя за дело? - поинтересовался Ник, понимая, что ныне он как герцог несёт ответственность за всех своих многочисленных родственников.
- Моя сестра должна начать выезжать в следующем сезоне, а как тебе хорошо известно, моя семья не имеет для этого достаточно средств, и после смерти моего отца...
- Чего ты хочешь от меня? - прервал его хозяин кабинета.
- Я хочу занять у тебя денег, достаточно для того, чтобы покрыть весь сезон Эмили в столице, - кратко сказал мистер Хант.
- Подожди несколько дней, - произнёс Доминик,немного подумав, - я напишу своему проверенному, и он привезет нужную сумму.
- Благодарю вас, ваша светлость, - произнёс мистер Хант, сделав вежливый поклон, торопясь покинуть кабинет, - надеюсь я не задержусь надолго и не нарушу твоего покоя...
Глава 15
Кассандра долго переживала разговор с мистером Хантом. Он ушел поприветствовать герцога Эшфорта, к которому у него были какие-то дела. Кэсси пыталась узнать, какие именно, но поняла только, что мистер Хант приходится её мужу кузеном. Возможно, дела семьи привели его в Эшфорт-холл.
Она тяжело вздохнула. Мистер Хант всегда нравился ей. У него была такая милая добрая улыбка...
Покинув гостиную и приказав приготовить гостю комнату, Кассандра поднялась к Луизе, и, одев девочку в красивое голубое платье, которое так подходило к её глазам, вывела её в сад.
Ей хотелось немного отвлечься. Луиза, конечно же, потянула Кэсси к пруду с лебедями, и они долго ходили по дорожкам, держась за руки и разговаривая о чем-то детском.
Луизу Кассандра уже давно считала своей дочерью. Красивая и послушная, девочка льнула к ней, с первого же дня приняв её как родную мать. Обмануть её ожидания Кэсси просто не имела права! Да и радость, что дарило ей общение с ребенком, не могла сравниться ни с чем. В обществе малышки она отдыхала от оскорблений и ссор с её отцом.
- Миледи!