Читаем Подарки Деда Маразма полностью

— Я и не такое видела в своей жизни, — поправила шляпку Марина Сергеевна.

— Что же у вас произошло и почему вы так долго не решались зайти ко мне?

— Я не хотела, чтобы меня посчитали сумасшедшей, — просто ответила старушка, — в моем возрасте меня запросто примут за выжившую из ума старуху.

— Я постараюсь так не думать, — пообещал Роман и спросил: — Чай, кофе?

— В моем возрасте только чай, Роман Григорьевич, — ответила Марина Сергеевна.

Роман нажал кнопку селектора.

— Лиза, принеси, пожалуйста, чай для нашей посетительницы.

— Одну минутку, шеф.

Роман понял, что бабулька основательно подготовилась к встрече с ним.

Марина Сергеевна прокашлялась.

— Я родилась в тысяча девятьсот девятнадцатом году, да, молодой человек, в это трудно поверить даже мне. Я не буду пересказывать вам всю мою долгую жизнь, в которой были и слезы, и любовь, и война… Важно знать, что все эти годы со мной рядом жил и поддерживал меня мой муж Лев Тихонович. Больше шестидесяти лет вместе… почти всю жизнь! Поэтому, когда Лева ушел от меня, поймите правильно, умер… я просто не люблю это безликое, ничего не выражающее слово…

— Я соболезную вам, Марина Сергеевна.

— Спасибо, молодой человек. Когда Лева ушел от меня, я обеспечила моему мужу достойный уход, то есть похороны. Я выбрала небольшое частное кладбище недалеко от моего дома, купила для него хороший участок, знаете, на окраине кладбища, в тенистом уголке, под кустом сирени. Там еще растет молоденькая березка. Тихое, спокойное место…

Роман задумался. Посетительница говорила о приобретении земли на кладбище, словно о покупке дачного участка. Роман понял, что это своего рода психологическая защита. Женщина продолжает говорить о своем покойном муже, как о живом человеке, который просто поменял место жительства. Супруги общались и жили душа в душу столько лет, что после его смерти она не перестает общаться с ним в мыслях.

— Я выбрала моему Леве добротный, дорогой гроб, венки… меня вполне устроила проведенная траурная церемония, само качество оказанных ритуальных услуг. Сам директор кладбища показался мне мужчиной порядочным, серьезным, без лишней суетливости и, знаете, без такого напускного, притворного сочувствия, что в его бизнесе очень важно. Я этого не люблю. Кто он такой, чтобы жалеть моего Леву? Он его даже никогда не видел… живым. Поэтому меня устраивали сугубо деловые, но чуткие отношения. Мы подписали контракт: я плачу деньги, и немалые, надо отметить, а акционерное общество «Вечный покой» обязуется поддерживать могилу моего мужа в чистоте и покое в течение пятидесяти лет после захоронения. Кроме того, директор кладбища говорил мне, что у них круглосуточно дежурит сторож, и мне была обещана полная защита могилы от вандалов.

Роман внимательно слушал Марину Сергеевну, пока не понимая, что понадобилось ей от него. Ему вообще в последнее время не нравилось все то, что было связано с кладбищем.

— Дома-то я без Левы находиться не могу. Я все время хожу по квартире и разговариваю с ним. Но в квартире у меня с мужем диалога не получается, а когда я навещала его могилу, сидела на скамеечке, я явственно ощущала, как Лев разговаривает со мной, утешает меня… — Бабушка достала носовой платочек и вытерла уголки глаз. — Извините. Мне так хорошо на кладбище… я и место сразу для себя купила рядом с мужем. Он мысленно разговаривает со мной, а я думаю о том, что мы снова скоро будем вместе. Я каждый день прихожу на могилу мужа. А что? Я не вижу в этом ничего предосудительного. Я имею право хоть жить там, я выкупила этот участочек земли в свое частное пользование!

Роман согласно кивнул головой, боясь, что Марина Сергеевна сейчас начнет доказывать ему, что она даже может разбить палатку рядом с могилой мужа и ночевать в ней.

— Я беру с собой термос с чаем, бутерброды и тихонечко коротаю время на скамейке рядом с могилой близкого мне человека. Мне там нравится, я любуюсь местом, где и я буду покоиться в скором времени. Многие старики проводят время в парках, скверах, и я тоже дышу свежим воздухом вдалеке от городской суеты и автомобилей. Может быть, вам, Роман Григорьевич, покажется странным такое времяпрепровождение, но вы должны понять, что одной ногой я уже на том свете, и меня все устраивает.

Роман никак не реагировал на монотонный рассказ своей посетительницы, ведь, чтобы понять ее, как минимум следовало прожить в браке с любимым человеком столько же, сколько и она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Женщина-цунами

Бермудский любовный треугольник
Бермудский любовный треугольник

Зина Жалейко всего в жизни добилась сама. Для полного счастья ей не хватало только любимого мужчины. И вот однажды ночью в ее квартиру на последнем этаже свалился, пробив стеклянный потолок, красавец-брюнет на парашюте! Так она познакомилась с Артуром… Эта встреча так и окончилась бы ничем, если бы Зина не обозналась в аэропорту и не встретила вместо известного немецкого актера Тони Лимбмана порнозвезду Тони Шульца. Щульц недолго думая прихватил симпатичную переводчицу с собой на вечеринку у криминального авторитета. Зина уже и не чаяла вырваться оттуда невредимой, как заметила среди гостей… Артура! Но почему он упорно делает вид, что видит ее первый раз в жизни?..

Татьяна Игоревна Луганцева , Татьяна Луганцева

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Силиконовое сердце
Силиконовое сердце

В сонное царство одинокой старой девы Евы Дроздовой, прозябающей в бумажной рутине, врывается вихрь сумасшедших событий. Сначала в ее драгоценные «Жигули» иномарка с лысым бизнесменом за рулем, которого добрая Ева тут же тащит… в соседний морг — для оказания медицинской помощи. Затем вдруг обнаруживается сводный брат-красавчик и спонсирует Еве поездку в солнечную Болгарию. Но счастья нет — кругом лишь трупы, трупы, трупы… Даже лучшая подруга оказывается жуткой отравительницей. Не может быть, чтобы все эти убийства происходили просто так! — думает Ева. И действительно. Скоро ей становиться ясно: преступники, притворяющиеся друзьями, ищут что-то ценное. И ведь найдут — если Ева не переквалифицируется из старой девы в удалую сыщицу!..

Татьяна Игоревна Луганцева , Татьяна Луганцева

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер