Читаем Подарки к Зимнепразднику полностью

Официант провел мимо них хорошо одетую форессу, которая вела девочку примерно одного возраста с Никки. Не дойдя до своего столика, девочка резко остановилась и уставилась на Тауру. Ее рука с вытянутым пальцем изум­ленно поднялась:

– Мама, посмотри на эту огромную…

Мать поймала ее за руку, бросила на них встревожен­ный взгляд и начала негромко выговаривать девочке отно­сительно того, как невежливо указывать пальцем. Таура ад­ресовала девочке широкую дружелюбную улыбку. Это было ошибкой…

Девочка завизжала и уткнулась лицом в материнскую юбку, отчаянно вцепившись в складки. Женщина бросила на Тауру испуганно-яростный взгляд и утащила девочку прочь, но не к столику, а к выходу. На другой стороне зала леди Элис стремительно обернулась.

Роик взглянул на Тауру – и сразу же пожалел. На ее лице сначала застыла гримаса ужаса – а потом она вдруг жалко сморщилась. Казалось, она готова разрыдаться, но задержала дыхание и справилась с собой.

Напрягшийся в готовности броситься (куда?), Роик беспомощно откинулся на спинку стула. Разве м’лорд не поручал ему предотвратить именно подобные инциденты?

Судорожно сглотнув Таура выровняла дыхание. Вид у нее был такой больной, словно ее ранили ударом ножа. Но что он мог сделать? Не мог же он вытащить парализатор и прибить перепуганную девчонку!

Оценив происшедшее, леди Элис поспешно вернулась к ним. Бросив на Ройка недовольный взгляд, она уселась на свое место. Какими-то жизнерадостными замечаниями попыталась сгладить впечатление от случившегося, но при­ятную атмосферу восстановить не удалось. Таура все время норовила съежиться и казаться меньше, что было беспо­лезно, а начиная улыбаться, опоминалась и пыталась при­крыть рот рукой.

Ройку страшно хотелось снова стать патрульным в пе­реулках Хассадара.

* * *

Вернувшись со своими подопечными в особняк Форкосиганов, Роик чувствовал себя так, словно его пропусти­ли через соковыжималку. Задом наперед. И не один раз. Пытаясь выглядывать из-за горы коробок, которые ему при­шлось нести (остальные, как заверила Тауру мадам Эстелла, будут доставлены в особняк), он ухитрился втащить их в дом, не уронив ни одной. Под руководством леди Форпатрил он передал коробки двум служанкам, которые стре­мительно их спрятали.

Из читальни донесся голос м’лорда:

– Это вы, тетя Элис? Мы здесь.

Роик запоздало вошел следом за столь непохожими друг на друга женщинами и успел увидеть, как м’лорд представ­ляет сержанта Тауру своей невесте, госпоже Катрионе Форсуассон. Ее, как, похоже, всех, кроме Ройка, предупредили заранее: не моргнув глазом, она протянула руку громадной воительнице и приветствовала ее с безупречной вежливос­тью. Будущая м’леди этим вечером выглядела довольно утомленной – хотя, возможно, отчасти это впечатление объяснялось скучным серым полутраурным нарядом, кото­рый она продолжала носить. Темные волосы были уложе­ны в строгий узел. Наряд прекрасно сочетался с серым граж­данским костюмом из тех, что предпочитал м’лорд, так что они выглядели как два игрока одной команды.

М’лорд осмотрел новый зеленый костюм с искренним одобрением.

– Великолепная работа, тетя Элис! Я знал, что на вас можно положиться. А с этой прической эффект просто по­трясающий, Таура. – Он вздернул голову вверх. – Флот­ским медикам удалось найти новые методы лечения? Я во­обще не вижу седины. Великолепно!

Она секунду помялась, но потом сказала:

– Нет, я просто купила индивидуально подобранную краску для волос.

– А! – Он сделал извиняющийся жест, словно пытаясь отбросить свои последние слова. – Ну, смотрится велико­лепно.

Из вестибюля раздались голоса, оруженосец Пим впус­кал нового гостя.

– Можешь обо мне не объявлять, Пим.

– Хорошо, сэр. Он здесь. И леди Элис только что при­ехала.

– Тем лучше.

Саймон Иллиан (шеф СБ в отставке) вошел в читаль­ню, склонился к руке леди Элис, взял ее под руку. Она ласково ему улыбнулась. Иллиан также принял знакомство с сержантом Таурой совершенно спокойно, с поклоном по­целовав ей руку, и сказал:

– Очень рад, что наконец могу с вами познакомиться, сержант. Надеюсь, пока ваш визит на Барраяр протекал вполне приятно?

– Да, сэр, – пророкотала она в ответ, явно справив­шись с желанием отдать ему честь только потому, что он продолжал удерживать ее за руку. Роик ее прекрасно пони­мал: он тоже был выше Иллиана, но страшный шеф Им­перской службы безопасности даже у него вызывал жела­ние отдать честь, а ведь он не был в армии! – Леди Элис была великолепна.

Похоже, никто не собирался упоминать о неприятном инциденте в кафе.

– Это меня не удивляет. Да, Майлз, – добавил Илли­ан, – я как раз из императорского дворца. Когда я прощал­ся с Грегором, принесли приятное известие. Сегодня днем лорда Форбаталию арестовали в космопорте Форбарр-Султана: он пытался улететь с планеты, изменив внешность.

М’лорд протяжно выдохнул.

– Ну, значит, с этим гадким дельцем покончено. Отлич­но. Я боялся, что оно затянется на весь Зимнепраздник.

Иллиан улыбнулся:

– Мне так и показалось, что ты поэтому взялся за него настолько энергично.

Перейти на страницу:

Похожие книги

На границе империй #03
На границе империй #03

Центральная база командования восьмого флота империи Аратан. Командующий флотом вызвал к себе руководителя отдела, занимающегося кадровыми вопросами флота.— Илона, объясни мне, что всё это значит? Я открыл досье Алекса Мерфа, а в нём написано, цитирую: «Характер стойкий, нордический. Холост. В связях, порочащих его, замечен не был. Беспощаден к врагам империи.» Что означает «стойкий, нордический»? Почему не был замечен, когда даже мне известно, что был?— Это означает, что начальнику СБ не стоило давать разрешения на некоторые специализированные базы. Подозреваю, что он так надо мной издевается из-за содержимого его настоящего досье.— Тогда где его настоящее досье?— Вот оно. Только не показывайте его искину.— Почему?— Он обучил искин станции ругаться на непонятном языке, и теперь он всех посылает, сразу как его видит.— Очень интересно. И куда посылает?— Наши шифровальщики с большим энтузиазмом работают над этим вопросом.

INDIGO

Фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы