Читаем Подарки к Зимнепразднику полностью

Небо уже меняло свой цвет с янтарного ночного городского зарева на холодный голубой рассвет, когда охранник на воротах позвонил Ройсу, чтобы тот поднял силовой щит: возвращался милорд. Вызванный в качестве шофера оруженосец повел здоровенную машину прочь; Ройс открыл одну створку, впуская в дом мрачного, ссутуленного человека. Милорд поднял глаза, узнал Ройса, и изборожденное морщинами лицо осветила жутковатая улыбка.

Ройс уже видел милорда вымотанным, но никогда это состояние не было столь пугающим, как сейчас: ни после худших из его припадков, ни во время впечатляющего похмелья после того провального ужина с жучиным маслом. Глаза смотрели на мир из черных кругов, точно дикие звери из нор. Кожа была бледной, напряжение и беспокойство зримо исчертили его лицо морщинами. Движения были одновременно утомленно-скованными и дергано-нервными; головокружительная усталость, не находящая места для отдыха.

- Ройс. Спасибо. Да благословит тебя бог, - заговорил милорд. Голос его точно доносился со дна колодца..

- С будущей миледи все в порядке? - опасливо спросил Ройс.

Милорд кивнул. - Теперь да. Когда СБшный врач ушел, она наконец заснула у меня на руках. Боже, Ройс! Не могу поверить, что я не заметил всех признаков. Отравление! И я собственными руками застегнул эту смерть у нее на шее. Чертова метафора всего происходящего, вот что это такое. Она думала, что дело только в ней. И я думал, что дело только в ней. Как мало верит она в себя, а я - в нее, чтобы перепутать, отчего она умирает: от яда или от неуверенности в себе?

- Но она же не умирает? - переспросил Ройс, чтобы убедиться. По этому излиянию театрального ужаса и муки было трудновато сказать точно. - Ведь та небольшая доза, что она получила, не вызовет необратимых изменений?

Милорд принялся расхаживать по вестибюлю кругами, а Ройс - за ним, тщетно пытаясь принять у него пальто. - Врач сказал, что нет, вот только головная боль спадет, - а она, кажется, уже прошла. Когда Катерина поняла, что это было на самом деле, то от облегчения разрыдалась. Ну как такое понять, а?

- Ага, если не считать… - начал было Ройс и прикусил язык. Если не считать того приступа рыданий, свидетелем которого он невольно стал задолго до отравления.

- Что?

- Ничего, милорд.

Лорд Форкосиган задержался под аркой входа в прихожую. - СБ. Мы должны позвонить в СБ, чтобы они забрали все эти подарки и заново проверили на…

- Они уже приезжали и забрали их, милорд, - урезонил его - или попытался это сделать - Ройс. - Час назад. Сказали, что постараются как можно больше проверить и вернуть сюда, прежде чем начнут прибывать свадебные гости, - до полудня.

- А. Хорошо. - Милорд на мгновение замер, глядя в никуда, и Ройс наконец ухитрился забрать у него пальто.

- Милорд… вы ведь не думаете, что это ожерелье прислала адмирал Куинн, да?

- О благие небеса, конечно же нет. - Милорд отмахнулся от его страхов поразительно небрежным жестом. - Это совсем не в ее стиле. Если бы она когда-нибудь так на меня разозлилась, то сама пинком спустила бы меня с лестницы. Великая женщина, Куинн.

- Сержанта Тауру это тревожило. По-моему, она сочла, что эта Куинн могла, гм, ревновать.

Милорд моргнул. - Почему? Я хочу сказать, да, прошел почти год, с тех пор как мы расстались с Куинн, но Катерина не имела к этому никакого отношения. Я и познакомился-то с нею месяца через два. По времени это чистое совпадение, можешь ее заверить. Ну да, Элли отклонила приглашение на свадьбу, но у нее есть свои обязанности. В конце концов, флот. - Он испустил едва заметный вздох. Но следующая мысль заставила его сжать губы. - Однако я весьма хотел бы знать, кто был достаточно осведомлен, чтобы украсть имя Куинн и с его помощью протащить сюда эту дьявольскую посылку. Вот это настоящая загадка. Куинн связана с адмиралом Нейсмитом, а не с лордом Форкосиганом. Что было камнем преткновения сперва, и не имеет никакого значения сейчас. Я хочу, чтобы СБ бросила все свои силы на эту задачку и разобралась в ней досконально.

- Полагаю, они уже это делают, милорд.

- А-а. Отлично. - Он поднял голову, и лицо его стало, если это вообще было возможно, еще серьезнее. - Знаешь, этой ночью ты спас мой Дом. Одиннадцать поколений Форкосиганов сошлись в этой точке, на мне - в этом поколении, на этом браке. Я стал бы последним, если бы не эта случай… нет, не случай, а секунда внимания и проницательности.

Ройс смущенно отмахнулся. - Это не я обнаружил, милорд. А сержант Таура. Она бы сообщила об этом раньше, если бы почти не поверила этой мерзкой маскировке плохих парней под вашу, гм, подругу - адмирала Куинн.

Милорд снова принялся нарезать плотные круги по вестибюлю. - Тогда благослови господь Тауру. Эта женщина бесценна. Я это и без того знал, но все равно. Боже, я бы расцеловал ее ноги. Я ее всю бы расцеловал!

Перейти на страницу:

Похожие книги