Читаем Подарки к Зимнепразднику полностью

- На одном из своих прежних секретных заданий, как он мне сказал. Он спас ее из одной жуткой биолаболатории на планете Единение Джексона. Там пытались вырастить супер-солдата. Сбежав из рабства, она стала особенно ценным членом его боевой команды. - Поразмышляв мгновение, она добавила: - И еще любовницей, порою. Насколько я понимаю, тоже очень высоко ценимой.

Ройс внезапно ощутил себя… деревенщиной. Парнем из сельской глуши. Которому не угнаться за изысканной, с примесью чего-то инопланетного, форской жизнью столицы. - Э-э… он вам рассказал ? И вы… как вы к этому отнеслись? - Интересно, может, встреча с Таурой потрясла ее сильнее, чем она показала?

- Это было до меня, Ройс. - Ее улыбка слегка искривилась. - Я до сих пор не знаю, винился он или хвастался, но теперь, когда я ее увидела, то склонна думать, что хвастался.

- Но… но как… я хочу сказать, она такая высокая, а он, хм…

Теперь в ее прищуренных глазах плескался смех, хотя губы оставались серьезны. - В такие подробности он меня не посвятил, Ройс. Это было бы не по-джентельменски.

- По отношению к вам. Конечно же.

- По отношению к ней.

- А! А-а. Гм, ага.

- Если на то пошло, я как-то слышала от него фразу, что разница в росте не так важна, когда двое лежат. Я склонна с этим согласиться. - С улыбкой, которую он уж точно не посмел истолковать, она удалилась на поиски Никки.

***

Не прошло и часа, как, к удивлению Ройса, Пим вызвал его по наручному комму и приказал вывести лимузин милорда к подъезду. Он остановил машину под колоннадой и вошел в вымощенный черно-белой плиткой вестибюль. Милорд помогал госпоже Форсуассон накинуть пальто.

- Уверена, что не хочешь, чтобы я ехал с тобою? - с тревогой переспрашивал милорд. - Мне бы хотелось отвезти тебя, убедиться, что ты в порядке добралась до дома.

Госпожа Форсуассон прижала руку ко лбу. Лицо ее было бледно и влажно от пота, чуть ли ни позеленело. - Нет. Нет. Ройс меня довезет. Иди к гостям. Они приехали из такого далека, а ты и так пробудешь с ними недолго. Извини за мое нытье. И передай мои нижайшие извинения графу с графиней.

- Если ты чувствуешь себя плохо, значит, чувствуешь себя плохо. Не извиняйся. Ты ничем не заболеваешь? Я могу прислать тебе нашего личного врача.

- Не знаю. Надеюсь, нет. Не сейчас же! Больше всего похоже на мигрень. - Она прикусила губу. - По-моему, температуры нет.

Он коснулся ее лба; она поморщилась. - Нет, жара нету. Но ты вся мокрая. - Он помолчал и переспросил тише: - Думаешь, это нервы?

Она тоже помедлила. - Не знаю.

- Все свадебные дела у меня под контролем. Все, что от тебя нужно - это просто появиться там.

Она болезненно улыбнулась. - И не упасть.

На этот раз он молчал чуть дольше. - Знаешь, если ты решишь, что действительно не желаешь через это проходить, то можешь сказать "стоп". В любое время. Вплоть до последней минуты. Конечно, я надеюсь, что ты этого не сделаешь. Но хочу, чтобы ты знала: ты можешь.

- Что, когда мы ждем всех, начиная с императора и императрицы? Вряд ли.

- Если потребуется, я тебя прикрою. - Он сглотнул. - Я знаю, ты говорила, что хочешь небольшую свадьбу, но я не понимал, что это значит "крошечную". Прости.

Она выдохнула, точно в приступе боли или досаде. - Майлз, я очень тебя люблю, но если меня сейчас начнет тошнить, я предпочитаю сперва добраться домой.

- Ох. Да. Ройс, будь добр. - Он махнул оруженосцу.

Ройс подхватил госпожу Форсуассон под руку. Рука дрожала.

- Я пришлю к тебе Никки вместе с кем-то из оруженосцев - после сладкого, или после того, как он выжмет Арди досуха. Я позвоню вам домой и сообщу твоим, что ты едешь, - крикнул милорд ей вслед.

Она махнула рукой, подтверждая, что поняла; Ройс помог ей сесть в задний салон и закрыл колпак кабины. Сквозь затемненное стекло было видно, как она скорчилась, обхватив голову руками.

Милорд расстроенно смотрел им вслед, прикусив костяшки пальцев; наконец, двери дома захлопнулись за ним.

***

Ночная смена Ройса закончилась раньше времени назавтра на рассвете. Командир графской охраны вызвал его по наручному комму и распорядился явиться в вестибюль в костюме для бега: один из гостей милорда желает выйти наружу размяться.

Он вышел туда, на ходу натягивая куртку, и обнаружил Тауру, которая разминалась энергичными наклонами и растяжками под потрясенным взглядом Пима. Похоже, до одежды для активного отдыха у модистки леди Элис руки не дошли: на огромной женщине был поношенный тренировочный костюм, но хотя бы нейтрально серый, а не ослепительно розовый. Ткань обтягивала плавные линии мышц, не делавших Тауру грузной, но создававших безошибочное впечатление свитой в пружину силы. Спускающаяся по спине коса вносила в это зрелище лихую и веселую нотку.

- А, оруженосец Ройс, доброе утро! - приветствовала она его и улыбнулась было, но тут же подняла ладонь ко рту.

- Не надо… - Не сумев подобрать слова, Ройс махнул рукою. - Со мною этого делать не надо. Мне ваша улыбка нравится. - Тут он понял, что это не было просто вежливой ложью. "Я начинаю к ней привыкать".

Перейти на страницу:

Похожие книги