Читаем Подарок для лорда-ректора полностью

Я зашла в спальню, прикрыла дверь, и на всякий случай похлопала себя по щекам. Нет, я не сплю. Это на самом деле происходит.

Лорд-ректор действительно помог мне найти моего племянника, который, как выяснилось, никуда не пропадал, потратил почти час своего времени на мои проблемы, а теперь играет с Кристофом в железную дорогу и намеревается отвести его на городскую площадь?

Нет, кто-то здесь определенно не в своем уме. И скорее всего я. Потому что заподозрить лорда-ректора в сумасшествии было бы слишком кощунственно.

Попытавшись справиться с разбегающимися мыслями, я как можно быстрее переоделась. Выбор пал на красивое теплое платье из темно-синего бархата. Оно просто великолепно подчеркивало фигуру.

Посмотревшись в зеркало и увидев глубину декольте, я скривилась и надела под платье белую блузу. Так оно смотрелось не менее красиво, но уже прилично. К тому же, на улице холодно.

Если честно, я бы не надела это платье для прогулки по городской площади. Оно предназначалось для современно других случаев. Но разум как будто перестал функционировать.

Неужели я надела это платье только потому, что с нами идет лорд-ректор?

От этой мысли бросило в жар.

Да нет, бред какой-то. Нужно выбросить такие мысли из головы.

Твердо кивнув собственному решению, я вышла из спальни. Не переодевшись. Все в том же платье, подчеркивающем фигуру.

Да, я проиграла своему внутреннему голосу.

Лорд де Бриенн сидел на полу возле игрушечной железной дороги и о чем-то говорил с Кристофом. Мне даже показалось, что выражение лица у него не такое суровое, как обычно. Но я мало обратила на это внимание.

Само его положение выглядело настолько странным, что мне снова захотелось похлопать себя по щекам. Кто бы мог подумать, что лорд де Бриенн будет играть с моим племянником!

— Лорд-ректор, я готова.

Он повернулся, окинув меня взглядом. И снова поморщился как от зубной боли.

Но я сильно сомневалась, что у него действительно болит зуб. Скорее, он посчитал мой наряд неуместным, но не стал ничего говорить из-за воспитания.

— Что ж, хорошо. Тогда прошу обратно в кэб.

— А он еще не уехал? — Удивилась я.

В праздник и на такое долгое время арендовать кэб… Это, наверное, стоит целое состояние.

— Нет. Я велел ему ждать распоряжений.

— Да, разумеется, — кивнула я. — К тому же, я еще не заплатила кучеру.

— Мадам Оклер, я готов и дальше выслушивать удивительные выводы, которые вы делаете в самых неожиданных ситуациях. Но давайте вы не будете больше сегодня поднимать вопрос оплаты. Признаться, меня нервирует эта тема.

— О… Да, конечно, как вам будет угодно, лорд-ректор.

Я опустила глаза в пол, поняв, что снова сказала что-то не так.

И только Кристоф не испытывал неловкости. Он уже прыгал, вовсю предвкушая путешествие на городскую площадь.

Глава 10

Адриан

У меня начали закрадываться сомнения в том, что Эйми Оклер по-прежнему находится в статусе замужней женщины. Оговорка про одиночество заложила основу, а разговор по дороге к ее дому только подтвердил мои догадки.

Неужели это ничтожество Нарсис бросил ее с ребенком?

Нужно было его убить еще пять лет назад. Я ведь видел, что он из себя представляет. Но как дурак решил отойти в сторону.

Как же, это ведь моя студентка. Я не имею никакого морального права даже смотреть в ее сторону с каким бы то ни было романтическим интересом. Не то что пытаться отбить у парня. Пусть даже этот парень одним своим видом вызывал желание вспомнить уроки боевой магии.

Переступив порог ее дома, я только сильнее убедился в том, что они с Габриэлем не живут вместе. Ну или это мое разыгравшееся воображение подмечало только те детали, которые вписывались в удобную мне теорию.

Но у порога не было намека на мужскую обувь. В гостиной находились только детские игрушки и книги, которые были бы интересны Эйми. Даже на кухне… Помимо коробок с едой из ресторана запасов было не так уж и много, не на двух взрослых точно.

Возможно, я притягивал все это за уши. Но при этом я ловил себя на том, что при мысли о том, что ненавистный Габриэль Нарсис больше не ошивается возле Эйми, губы сами растягиваются в улыбке.

Разумеется, ребенок нашелся в целости и сохранности. Решил без разрешения матери открыть подарок пораньше.

Странно только то, что Эйми так бурно отреагировала. Неужели не знает, на что способен собственный сын?

Парнишка, кстати, был симпатичным. Я с облегчением понял, что не вижу в нем ни одной черты Нарсиса. Увы, от Эйми в нем тоже было не так уж и много. Пожалуй, только глаза схожи. Но может ребенок пошел в бабушек и дедушек. Так бывает.

Собственно, ребенок и правда был милым. Мне не нравились только те моменты, когда он упоминал своего отца. От образа Габриэля Нарсиса в этой роли начинал дергаться глаз.

Я понимал, что поступаю совершенно неприличным образом, но напросился на совместную прогулку. Эйми Оклер смотрела на меня как на сумасшедшего и была совершенно права.

Ну почему я не могу просто оставить ее в покое?

Ответ на этот вопрос нашелся слишком быстро. Стоило ей выйти из спальни в умопомрачительном платье, что так красиво оттеняло ее глаза и подчеркивало каждый изгиб.

Перейти на страницу:

Похожие книги