Бард: Ну да, спалит, неровен час.
Я был в анретовой пещере
В Уэльсе года два назад.
Альвоз:
Какой он из себя?
Бард:
Горят
Глаза, как угли… В той манере…
Дракон не закрывает их,
Когда и спит…
Альстрик:
Неплохо!
Ивмит:
Ых!
Голдвин:
В Уэльс! Немедленно! К Анрету!
(Разворачивается и делает шаг к уходу)
Бард:
А я?
Голдвин:
А ты броди по свету!
Бард:
Да я не знаю этих мест.
Где South, North, где East, где West.
Куда идти? Друзья мои,
Ведь вы меня сюда несли!
Альстрик:
Ну, ладно, ладно, ладно, ладно!
Щас свяжем, унесём обратно.
Бард:
Постой-ка, пива обещали!
Альстрик:
Когда?
Бард:
Да в самом-то начале…
Альвоз:
Всё это было, Альстрик, точно!
Беги за пивом!
Голдвин:
Только срочно!
(Альстрик убегает)
Бард (вдогонку):
И чтобы вересковый мёд!
Ивмит:
Вот наглый парень.
Ильмур:
Да, урод!
(Занавес)
========== Интермедия ==========
Оберон играет на пианино и поёт.
Оберон:
О, моя Аглая!
Я люблю, страдая,
По тебе скучая,
Я тебе пою:
О, моя Аглая!
Я люблю, страдая,
Ото всех скрывая
Грусть-печаль мою!
Я не хочу угрюмым ликом
Моих друзей печалить, нет!
Увяло б всё, и птицы криком
Не пробуждали бы рассвет.
Пусть, как и прежде, так же точно
Всё процветает и поёт,
И пчёлы пьют нектар цветочный,
А эльфы — вересковый мёд!
Пусть никогда не заскучают
Мои весёлые друзья,
И буду грустен и печален
В моей державе только я!
О, моя Аглая!
Я люблю, страдая,
По тебе скучая,
Я тебе пою:
О, моя Аглая!
Я люблю, страдая,
Ото всех скрывая
Грусть-печаль мою!
Продолжает играть некоторое время. Рядом танцуют дриады. Потом дриады покидают Оберона. Он встаёт и печально уходит.
(Занавес поднимается для следующего действия)
========== ДЕЙСТВИЕ 2 ==========
Зала царя Нибата.
Явление 1.
Дмибик (один):
Я не хотел бы быть спалён
Драконом старым в одночасье!
Царю помочь почту за счастье,
Но и себе помочь должон.
Подумай, Дмибик, выход есть!
Есть вариантов много, но ведь
Один позорит мою честь,
Другой к тому же ум и совесть!
Внезапно громом в поднебесье
Идея в голову пришла.
Решу я быстро все дела,
Коль сам посватаюсь к принцессе!
Кто скажет обо мне дурное?
Умён, воспитан и красив,
Сметлив, проворен, неспесив,
Одежда модного покроя…
Царь выдаст дочку за меня,
А я сажуся на коня —
И с той Аглаей наконец
Поеду в оберонов лес!
Игра рискованна, но всё же
Здесь меньше шансов умереть,
Чем в том, чтоб заживо сгореть
У динозавра перед рожей!
Явление 2.
Входит Нибат в окружении министров и стражи.
Нибат:
Жених?
Дмибик:
Угум.
Нибат:
Уже давно
Мы не видали женихов.
Боятся все: мой нрав таков…
Дмибик (задумчиво):
Да, интересное кино…
Нибат:
Мне не понравишься — считай,
Уйдёшь ты с тем же, с чем пришёл.
И о принцессе не мечтай!
Мой нрав тяжёл?
1 Стражник:
Тяжёл.
2 Стражник:
Тяжёл.
Нибат:
Я всем приезжим женихам
Всегда вопросы задаю.
Мне сразу видно тех, кто хам,
Кто трус окажется в бою,
Кто глуп, кто гад,
Кто жмот, кто фат.
Я вижу всех уже насквозь.
Боишься ты меня небось?
Дмибик:
О царь! Я трепет испытал,
Как только Вас я увидал.
Как можно не бояться Вас,
Вы бьёте молнии из глаз,
Ваш голос — будто гром могучий.
Нибат:
Сравненье с грозовою тучей
Мне очень лестно… Что ж, готов
Ты отвечать мне?
Дмибик:
Как прикажешь!
Нибат:
Догадлив, ничего не скажешь!
Я грозен?
1 Стражник:
Страшно как суров.
Нибат:
Неплохо! Это значит, форму
Пока что я не потерял!
Как голос мой?
1 Министр:
Металл.
2 Министр:
Металл.
3 Министр:
Подобен боевому горну.
Нибат (мягко):
Эй, молодец, в глаза что нам
Не смотришь ты?
Дмибик:
Смотреть не смею.
Нибат:
Я тоже, моясь по утрам,
В зеркало гляну — и немею!
Суров я ликом?
1 Стражник:
Я всю жизнь
Смотреть не мог без содроганья.
Дмибик (в сторону):
Да это же величья манья!
Вот так Нибат! Ну, царь, держись!
Нибат:
Как твоё имя, добрый гость?
1 Министр:
Язык он проглотил небось,
От царского великолепья!
Нибат:
Молчи, плебейское отребье!
Дмибик:
Я Фергусом зовусь другими.
(В сторону)
Ещё не выжил из ума я,
Чтоб говорить своё вам имя.
Нибат:
Чем любится тебе Аглая?
Дмибик:
О! Дочь Нибата самого,
Конечно, не сравнится с ним
Великолепием своим,
Но отражение его
Сияет в ней: как солнца свет,
Что луна ночью отразила,
Конечно, не сравнится, нет,
С огнём великого светила,
Но лунный свет прекрасен! Так
Принцесса юная прекрасна!
Нибат:
Ты, Фергус, малый не дурак!
Дмибик (в сторону):
Держись! Пока идёт всё классно!
Нибат:
Ты из какой страны, мой друг?
Дмибик:
Считал свою страну державой,
Пока в страну великой славы,
Сюда я не приехал вдруг.
Я думал, что я славный князь,
Узревши истинно величье,
Я отвечаю, не боясь,
Что мой дворец — гнездо лишь птичье.
Я их Коннахта.
Нибат:
Край твой славен?
Дмибик:
Десятой части он не равен
По славе этой стороне.
Нибат:
Ты не дурак, Фергус! Вдвойне
Отмечу это, так как ты
Умеешь мыслить справедливо:
От настоящей красоты
Ты отличил что некрасиво.
Дмибик (в сторону):
Ну и напыщенный болван!
Умён, как стул или диван!
Нибат:
Богат ли ты?
Дмибик:
Я полагал,
Что я живу роскошно, в блеске,
Любил картины, арабески,
Весь ими мой украшен зал.
Но понял я: мои чертоги
Ничто в сравнении с дворцом
Царя Нибата. И в итоге
Я глупым ощутил юнцом
Себя, не знавшего доныне
Величья, жившего в пустыне
Среди убогих валунов.
Нибат:
Ответ хорош!
2 Министр:
Умён!
3 Министр:
Толков!
Нибат:
Ты нравишься мне, Фергус, и…
(Министрам)
Ну, вот что… Быстро принесите
Мне старый ключ, друзья мои,
Ну что же вы, как будто спите!