Он хотел покоя для нее. Смерть должна быть временем спокойствия и умиротворенности. Так много людей испытало в последние мгновения своей жизни жестокость и боль! Но Эйприл заслуживает лучшей участи. Она заслуживает права ускользнуть из этой жизни так же легко, как выскальзывает из своей одежды.
Будь его воля, он предпочел бы просто всадить ей пулю в затылок. Она даже не поняла бы, что это, не испугалась, ничего не почувствовала. Печально, что из-за требований клиента ее смерть не будет такой умиротворенной.
Попасть в ее квартиру было делом совершенно пустяковым. Даже скучно. Любовник ушел, как по расписанию. Вообще никаких препятствий.
Морроу притаился в нише для мусорных ящиков, откуда он мог спокойно наблюдать за дверью квартиры Эйприл, а в случае чего выскочить на лестницу. Заказанную им очередную розу принесли ровно в девять утра, и он увидел, что Эйприл поехала вниз, в почтовую комнату, откуда ей позвонили. Как только она вошла в лифт, он проскользнул в квартиру и спрятался в туалете гостевой спальни-кабинета. Туалетом этим практически никогда не пользовались.
Он приготовился ждать сколько потребуется. Или же ловить любую неожиданно возникшую возможность. Рано или поздно Эйприл окажется либо на кухне, либо в ванне, либо в душе, и Морроу предпочел дождаться одной из этих ситуаций. Если она надумает уходить, ему придется воспользоваться более быстрым, хотя и более рискованным способом.
Так или иначе, но Эйприл Хэррингтон должна умереть.
Она выбрала ванну.
Морроу выжидал, наблюдая за Целью в дверную щель ванной комнаты. Глаза ее были закрыты. Она выглядела умиротворенной. Медленно, легким толчком, он открыл дверь.
В руках он держал нейлоновую веревку.
— Эйприл, — позвал Морроу.
Глава 28
— М-м-м. — Эйприл, казалось, все еще пребывает в своих мечтаниях Она лениво открыла глаза. Морроу увидел, как в них появилось замешательство, сменившееся ужасом. Несчастная подскочила в ванне, и Морроу в очередной раз подумал, что его жертва действительно прекрасна.
Она выкрикнула что-то вроде: «Кто вы?», поэтому ему пришлось показать пистолет. Морроу с наслаждением наблюдал, как меняется выражение ее лица от постепенного осознания того, кто он и зачем пришел.
В каждом отдельном случае это всегда был момент истины. Как человек встречает известие о своей неминуемой смерти? Он видел самые разные формы поведения человеческой натуры в такой ситуации: от ужаса до отрицания, до сумасшедшего сопротивления, до дьявольского мужества. Кого-то рвало, кто-то делал в штаны. Один парень влепил ему пощечину ровно за секунду до того, как Морроу выстрелом вышиб ему мозги. Другой мужик улыбнулся и поблагодарил его: «Ты делаешь мне одолжение, приятель».
Эйприл Хэррингтон сжала кулаки и вскинула голову.
— Кто вас нанял? — спросила она решительным тоном.
Морроу покачал головой. Вступать в ненужные разговоры с Целью было пустой тратой времени.
— Это ведь вы убили мою мать, верно?
Голос ее был наполнен скорее злостью, чем страхом.
— Встань, — приказал Морроу.
Он поднял пистолет и сделал два шага по направлению к ванне.
— Пожалуйста, встаньте, — поправился он, посылая Эйприл очаровательную, слегка насмешливую улыбку.
— Просто пристрелите меня — и дело с концом.
— Я не собираюсь в вас стрелять.
Морроу действительно не собирался пускать в ход пистолет и потому был доволен, произнося эту фразу, так как в ней как бы подавалась пусть недолгая и фальшивая, но надежда. Он не любил лгать своим жертвам. Это нечестно. Но качественное исполнение работы порой требовало определенной «помощи» со стороны Цели, и сказать немного правды иногда было просто необходимо.
И потом, люди нуждаются в надежде. Она делает их более послушными.
— Вы не застрелите меня? — теперь ее голос слегка дрожал.
— Нет. Встаньте.
— Я голая.
Она еще беспокоится о таких пустяках!
— Это не важно. Сперва откройте затычку. Пусть часть воды сойдет.
Мгновение она пристально смотрела на него, а потом наклонилась вперед и, достав металлическую пробку, открыла сток.
— Хорошо, — с лаской в голосе похвалил Морроу.
Он закроет сток перед тем как уйти, но пока ванна была слишком полной. Никто не принимает душ с наполненной ванной.
— Коврик под вами? Вы на нем сидите?
Эйприл кивнула. Подбородок ее дрожал.
— Я хочу, чтобы вы его достали. Вытяните его из-под себя и дайте мне.
Эйприл не сводила глаз с его лица. Она приподнялась и пошарила рукой под собой. Коврик прилип к дну ванны, и ей пришлось немного повозиться с ним. Морроу уже начал испытывать нетерпение, когда Эйприл вдруг с силой швырнула коврик прямо ему в лицо, обдав при этом потоком пенной воды. Морроу ругнулся и успел увернуться. Цель закричала. Если бы он прежде не проверил шумоизоляцию квартиры, это, пожалуй, заставило бы его поволноваться.
Рукой в резиновой перчатке Морроу схватил Эйприл за волосы и дернул ее голову назад. Она опять вскрикнула, теперь уже от боли. Он наклонился к ней так близко, что ощутил возбуждающий аромат ее тела.
— Заткнись! Я не хочу делать тебе больно. Но ты меня вынуждаешь.