И на славу веселился. Он сделал это, чтобы помочь ей, возможно даже, чтобы произвести на нее впечатление, но получил гораздо больше. У него никогда не было ребенка на коленях, который сидел и смотрел на него с любовью и доверием. Он выслушивал их желания, жалобы и признания. Каждому было позволено залезть в мешок и достать подарок.
Его обнимали, целовали липкими губами, теребили. Один предприимчивый мальчик хорошенько ухватился за его бороду, прежде чем Джейсон смог отвлечь его и спустить с колен. К счастью, дети начали выходить из магазина с родителями или друзьями.
— Ты был неотразим. — Фэйт повернула вывеску с надписью “Закрыто”, когда вышел последний ребенок, чтобы дать себе небольшую передышку.
— Хочешь посидеть у меня на коленях?
Смеясь, она подошла к нему.
— Я серьезно, Джейсон. Не могу передать, как я ценю твою помощь.
— Тогда покажи мне. — Он посадил ее себе на колени, и она утонула в подушках. Фэйт снова рассмеялась и чмокнула его в нос.
— Я всегда была без ума от мужчин в красных костюмах. Жаль, что Клары не было.
— А почему ее не было?
Легонько вздохнув, Фэйт расслабилась в его объятиях.
— Она уже взрослая для этого… так она мне говорит. Они пошли по магазинам с Марси.
— Девять — это слишком взрослая?
Она не сразу ответила, затем пожала плечами.
— Дети быстро растут. — Она повернулась, чтобы взглянуть на него. — Ты многих из них сделал сегодня счастливыми.
— Я бы хотел сделать счастливой тебя. — Потянувшись, он погладил ее по волосам. — Было время, когда я мог.
— Ты когда-нибудь хотел, чтобы все вернулось? — Задумавшись, она позволила ему обнять себя. — Когда мы были подростками, все казалось таким простым. Затем ты на минуту закрываешь глаза — и вот ты уже взрослый. О, Джейсон. Я хотела, чтобы ты увез меня в замок на вершине скалы. Я была полна романтики.
Он продолжал гладить ее по волосам, пока они сидели, окруженные куклами и эхом детского смеха.
— А у меня ее было не слишком много, так ведь?
— Ты был приземленным, а я летала в облаках.
— А сейчас?
— А сейчас у меня есть дочь, которую мне надо вырастить. Иногда ужасно сознавать, что ты в ответе за другую жизнь. А ты?.. — Она поколебалась, зная, что ступает на опасную почву. — А ты когда-нибудь хотел детей?
— Я не думал об этом. Иногда мне нужно ехать в места, где достаточно нести ответственность даже за свою жизнь.
Она думала об этом. У нее бывали ночные кошмары об этом.
— И все же тебе это нравится.
Он подумал о некоторых вещах, которые видел, о жестокости, о страданиях.
— Уже давно не нравится. Но я хорошо делаю свою работу.
— Полагаю, я всегда знала это. Джейсон. — Она снова повернулась, чтобы взглянуть ему в глаза. — Я рада, что ты вернулся.
Его пальцы сжались, когда она потерлась щекой о его щеку.
— Тебе надо было дождаться, пока я оденусь, как морж, чтобы сказать об этом?
Смеясь, Фэйт обвила руками его шею.
— Это кажется самым безопасным временем.
— Я бы не слишком рассчитывал на это. — Он прижался губами к ее губам и почувствовал, как она задрожала. — Что смешного?
Давясь смехом, она отклонилась.
— О, ничего, ничего. Я всегда мечтала, чтобы меня поцеловал мужчина с бородой, в красной шапке и с колокольчиками. Мне нужно прибраться тут.
Когда она встала, он тоже поднялся.
— Рано или поздно это все равно случится. — Она ничего не ответила, собирая обрывки цветной бумаги. Джейсон поднял мешок и заглянул внутрь. — Здесь еще одна коробочка.
— Это для Люка Хеннесси.
Он посмотрел на коробку, затем на нее. Ее волосы упали на лицо, когда она наклонилась, чтобы поднять коробку из-под конфет с пола.
— Где он живет?
Все еще держа коробку, она выпрямилась. Кто-то мог бы сказать, что он глупо выглядит, обложенный подушками от груди до бедер, одетый в красное, с лицом, наполовину скрытым кучерявой белой бородой. Но Фэйт решила, что он никогда не выглядел красивее. Она подошла к нему и стянула бороду с его подбородка. Ее руки обвились вокруг него, а губы коснулись его губ.
Ее поцелуй был теплым, как всегда, полным надежды и простой доброты. Желание волной пробежало по нему, превратившись в сладкое удовлетворение.
— Спасибо. — Она снова по-дружески поцеловала его. — Он живет на углу улиц Эльм и Свитбрайэр.
Он немного помолчал, пока не успокоился.
— Можно мне будет выпить чашечку кофе, когда я вернусь?
— Да. — Она снова поправила на нем бороду. — Я буду в доме.
Глава 7
Он вынужден был признать, что прогулка по городу взбодрила его. Дети толпами бежали за ним. Взрослые окликали и махали. Ему предложили несчетное количество печенья. Но наибольшее удовлетворение он испытал, когда увидел благоговение на лице сына Хеннесси. Оно превзошло даже потрясение в глазах его матери, когда она открыла дверь Санта Клаусу.