Читаем Подарок с того света полностью

Ричард в бессильной злобе сжал кулаки. Защита оказалась выжжена, дверь открыта, сама лаборатория пуста. В ней царил настоящий разгром. Влажный и крупнозернистый песок устилал пол. Из него торчали огарки свечей, зеркальные осколки, реактивы. Откуда здесь так много песка? Свой приход в этот мир демоница обставила с помпой. Полный разгром!

Он прислонился к косяку, пытаясь собраться с мыслями. Да, он здорово облажался, поддавшись жалости. Не было сил смотреть, как капля за каплей вытекает жизнь из девчонки, вот и ушел. Слабак! Если уж решился на подлость, надо доводить дело до конца…

Прикрыв глаза, он досчитал до десяти.

Чтобы ни было, демоница не смогла бы выбраться из лаборатории самостоятельно. Магический замок вскрыли снаружи, а значит, у нее были сообщники. Или не у нее, а у Шери?

Ну, конечно! Какой же он идиот! Это Валентайн бросился на подмогу своей подружке, не понимая, что теперь в ее теле живет другая. Ворвался к своей ненаглядной, и Ирэше ничего не оставалась, как подыграть ему. Зря он так паниковал. Надо найти демоницу, но прежде, следовало уничтожить все следы в лаборатории.

Он набрал номер телефона своего верного и безотказного пажа:

- Винсент? Чего зеваешь? Спал что ли? – хмыкнул он, мельком глянув на часы: время далеко за полночь. Уже, считай, почти утро. – Спускайся в лабораторию бывшего ректора. Я тут несколько намусорил. Надо убрать…

После чего быстрым шагом покинул подземелье.

Он постучал в комнату Шери, но ему никто не открыл, зато на шум из выглянула из соседней комнаты Истер. Ричард ухмыльнулся. Девица попыталась нырнуть обратно в свое гнездышко, но Ричард не позволил. Мгновенно оказался рядом и сунул ногу в дверь.

- Чего не спится?

На девчонке было дурацкое трикотажное платье с цветочной аппликацией. Рядом на полу ваялось длинное вязаное пальто и войлочные сапожки.

Она смотрела на Ричарда круглыми от страха глазами.

«А ведь она не случайно постоянно вилась вокруг Шери», - вдруг понял Ричард. Ну, конечно, принцессу не стали бы отправлять в гнездо злых и кровожадных архов без присмотра. Он оперся о стену, запирая перепуганную Истер, щелкнул зубами и втянул воздух около ее шеи.

- Вкусная девочка, - промурлыкал он. – Меня ждала?

- Не надо. Пожалуйста!

У нее даже губы посинели. Девчонка начала сползать по стене, но Ричард схватил ее за плечи и встряхнул.

- Отвечай, где Шери? – рявкнул он.

- Н-не знаю.

- У тебя есть ее телефон?

- А… Что? Да, есть…

Трясущимися руками она показала на сумочку, лежавшую на тумбочке.

- Т-там.

Номер Шери набирался бесчисленное количество раз.

- Беспокоилась о подруге? – мельком взглянул он на девушку.

Та затравленно посмотрела на него и промолчала. Его звонок тоже ничего не дал. Номер оказался недоступен. Ричард достал свой телефон и набрал своего братца, но вместо него ответила Диана, его мать.

- Кто это? Ричард? Нет… Валентайна нет дома. Если увидишь его, скажи, чтобы он связался со мной. Скажи, что я жду. Пусть возвращается. Нет, не говори ничего. Лучше, позвони. Позвони, слышишь! Его ищет отец, - жеманную Диана было не узнать. Она чуть не срывалась на визг.

Ричард пробормотал что-то любезно-утешительное, выключил телефон и посмотрел на Истер:

- Ну что, красавица, пришло время поговорить по душам. Ты в курсе, что для лазутчиков в Арханоне действуют особые правила? Вы не попадаете под Конвенцию защиты прав доноров, а, значит, я могу делать с тобой все, что вздумается. Суд меня оправдает… Как ты думаешь, с чего начать?

Ее зрачки расширились, а недавно бледные щеки залил румянец, когда Ричард коснулся ее щеки, а потом нижней губы и чуть оттопырил ее. Зубы у девчонки были ровные и блестящие, как жемчужины. Он никогда не был любителем кукольной красоты, но заражая ее возбуждением, невольно заразился сам.

- Знаешь, куколка, я вспоминал вкус твоей крови. Скажи, тебе ведь было хорошо?

- Д-да…

- А потом так стыдно, что хотелось сквозь землю провалиться, - понимающе кивнул он. – Ты злилась, поэтому попыталась отомстить и с радостью оговорила меня. Ты знала, что к тебе приходил Себастьян, но назвала мое имя. Понимаю, что ты до дрожи в коленках боялась обратившегося в вампира ректора. Вот только, Истер, неужели ты думаешь, я менее опасен?

- Н-нет.

- Правильно, куколка. Мы все хищники, а ты – маленькая овечка, прокручивающая у меня под носом свои грязные делишки, - прошептал он, а потом рявкнул. – А ну, отвечай, кто приказал оговорить меня?

- Никто. Правда, никто! Мне нужно было лишь присматривать за Шери. У меня не было никаких приказов вредить принцам.

- Кто же приказывал тебе?

- Я не могу сказать…

- Можешь, куколка. Еще как можешь.

От страха Истер все отчетливее пахла пионами и еще какими-то цветами. Также ароматно как в тот раз, когда они с Борисом решили проучить девчонку после ее куража в «Созвездии». Этот запах тогда заставил их сорваться. И сейчас аромат становился все сильнее. Ричард с трудом сдерживался, чтобы не запустить руку ей под юбку и не стянуть с нее дурацкие чулки грубой деревенской вязки.

- Почему ты любишь так чудно одеваться? – отстранился он от нее и стараясь не дышать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Подарок с того света

Похожие книги