Читаем Подарок судьбы полностью

– Там скучно и не интересно, одни деньги и неприятные люди, которых я не хочу видеть, тем более с ними общаться. Так что нет, спасибо.

– Ну, ты же всегда ходила на такие мероприятия!

– Нет. Я ходила с дядей. Только ради него. Сейчас его нет, так что не вижу смысла туда идти, – категорично сказала Элизабет и продолжила дальше печатать.

Кристи настойчиво произнесла:

– Так дело не пойдёт. Тебе нужно развеяться и пообщаться с кем-нибудь! – и аккуратно добавила: – И нужно не допустить слухов о проблемах в семье.

Элизабет никак не могла допустить слухов. Немного подумав, она согласилась, при условии, что пойдут вместе. Кристи запрыгала от радости на месте.

<p>Глава 8</p>

Макс и Джейк без труда добрались до места и посмотрели на огромный дом. Джейк присвистнул от вида роскошного особняка. Макс же равнодушно пожал плечами и спокойно посмотрел на дом за забором. Джейк посмеялся над другом, не понимая, что вообще может удивить и впечатлить человека. По виду Макса можно было понять, что ничего. Пока Джейк приходил в себя от увиденной роскоши, Макс пошёл вдоль забора и махнул рукой, подзывая к себе. Джейк не унимался и принялся рассуждать, вспомнив, какой у мамы друга прекрасный сад, а Максу и дела не было до этого. Потом вспомнил про выставку картин в галерее Элизабет и искренне удивлялся, как они могли не впечатлить его.

Макс шёл и слушал болтовню друга, пока не увидел дерево, которое росло рядом с высоким забором. Ветки дерева свисали в разные стороны. Он посмотрел наверх и сказал:

– А вот и наш проход!

Он залез на дерево, перекинулся на забор, посмотрел на Джейка и махнул рукой. Джейк недоверчиво взглянул на толстый ствол дерева, собрался с духом и последовал за другом. Макс тем временем перелез через забор, спрыгнул на траву и оказался на нужной стороне, наблюдая за Джейком снизу. Мужчине давалось намного труднее то, что у напарника получалось легко и быстро. Он спрыгнул и минуту спустя лежал на земле, издавая стон. Макс засмеялся, наклонился к Джейку и подал руку. Тот встал, потирая ушиб.

– Чёрт, как больно! Как ты спрыгнул с такой высоты и тебе ничего?!

Макс посмеялся и махнул рукой, рассказывая, как они с сестрой каждый вечер сбегали из дома, чтобы родители не догадались. Он продолжал идти дальше и говорить. Тем временем они вышли к озеру, как и предполагал Макс. Он остановился, изучая местность. Джейк до конца не понимал, что это всё значит, и развёл руками, интересуясь:

– Ну и что дальше?

– Видишь озеро и скамейку?! – сказал он и посмотрел на небо. – И закат скоро появится.

Джейк всё ещё не понимал, о чём идёт речь, и вопросительно посмотрел на него.

– Я видел это место на картине в галерее у Элизабет. Они сидели вдвоём тут, а художник нарисовал на картине именно это место. Я хотел проверить кое-что, – он тяжело вздохнул, – подумал, может, они встречаются здесь, раз это их укромное место! Но это нереально – забраться сюда. Никто не будет этим заниматься.

Они сели на скамейку и посмотрели на воду. Джейк вновь заговорил о сообщении и хотел узнать содержание. Макс не сразу решился рассказать, но после всё же признался, от кого оно, и даже зачитал вслух: «Нет проблем. Может, встретимся ещё когда-нибудь».

Джейк засмеялся во весь голос. Сообщение Элизабет развеселило его. Но Макс не оценил юмор девушки, как и веселье друга.

– А ты хотел, чтобы она расстроилась и написала, что ждёт тебя?! – угадал Джейк.

Макс больше не собирался обсуждать сообщение Элизабет и посмотрел в сторону особняка. Дом был огромный, а вокруг росли цветы. В основном это были розы разных сортов. Макс поднялся и толкнул Джейка, чтобы тот вставал, и они продолжили путь.

Они пошли дальше по тропинке к дому. Джейк решил поделиться своими мыслями вслух с другом, предположив, что племянница их беглеца всё же не знает о его местонахождении. Тогда кто знает? Макс шёл впереди, отодвигая ветки деревьев в сторону, чтобы пройти, и молча слушал, анализируя сказанное Джейком. Они подошли к опечатанному дому. Макс осмотрелся вокруг, а Джейк остался стоять возле цветов и любоваться ими.

– Смотри, какие красивые розы! – воскликнул он и подошёл поближе понюхать их.

Макс равнодушно посмотрел на цветы и недовольно хмыкнул, что внутрь не пробраться. Пока Джейк наслаждался видом, Макс собирался попасть в дом, но резко обернулся и посмотрел на розы. Те выглядели, как ни странно, ухоженными, как будто кто-то за ними следил всё это время. Он отвлёкся от объекта, подошёл к растениям и дотронулся пальцем до влажной земли. Джейк с нетерпением ждал напарника и подгонял, если они хотят исследовать особняк.

Перейти на страницу:

Похожие книги