Читаем Подарок судьбы (СИ) полностью

— Говорил, но она у тебя крестьянка. Я наводил справки, её родные мертвы. Её обучала всему, сестра её бабки. Она не может быть маркизой, а в будущем герцогиней. У неё нет никаких манер, как мы её будем показывать знакомым, ты подумал об этом? И всё хватит! Ты женишься на выбранной нами девушке. Она из благородной семьи и тебе будут многие завидовать. Её род такой же древний как наш. А свою крестьянку, можешь взять в любовницы. Я видел её, довольно смазливая, как фаворитка сойдёт.

— Отец, но по приданию, после того как нашёл пару, дети только от неё.

— Ну вот, она и нарожает тебе детишек. Только к воспитанию подпускать её никто не будет. Какое воспитание может дать твоя девка.

Мне было страшно причинять боль Кати, но и обманывать я её не смогу. Надо как можно раньше рассказать ей о том, что произошло у родителей.

Кати проспала сутки, и я всё это время держал её за руку. Когда она открыла глаза, я ей улыбнулся. Какая красивая, но не моя. У меня даже руки слегка задрожали, от понимания этого.

— Лио, ты хочешь что-то мне сказать? — Спросила Кати. — У тебя такой взгляд, как будто ты со мной прощаешься.

— Прости, давай потом поговорим. Сейчас подойдёт Ректор, а тебе ещё надо привести себя в порядок.

— Хорошо! Тогда может, ты выйдешь, чтоб я оделась. Только никуда не исчезай. — И посмотрела на меня с улыбкой.

Я вышел за дверь с Фаримом, девчонки остались в комнате. Ганик ушёл по своим делам, но мы все договорились через полчаса, быть в зале отдыха. Ректор просил всей группе собраться там.

Кати.

Кто меня перенёс из кабинета ректора? Загадка! Проснулась у себя в комнате, рядом дракон. Пришлось быстро собираться. Когда мы зашли в зал, ректор уже был там. А ещё Нолан — бывший комендант крепости и другой мужчина, его я тоже помню. Мне предложили сесть в кресло.

— Как вы наверно догадались, ваши корабли переместили телепортом. — Сказал глава академии. — Не буду ходить вокруг, да около. У нас появился новый портальщик, и прежде чем я скажу, кто это. Вы все принесёте клятву, о неразглашение этой тайны. Вот камень власти, начинайте.

И мы все по очереди, дали эту клятву. Камень подтвердил, и у нас у каждого появился маленький знак, на предплечье. Если мы её нарушим, нас ждёт наказание.

— С сегодняшнего дня, адептки Кати Луччи больше несуществует. Отныне она адептка Катарина дэ Моранис. Её отец, маркиз Филс дэ Моранис. Мать Кей и сестра Алексия. А Герцог дэ Вассур, её дядя. — И ректор указал на третьего мужчину.

— Ваша версия миледи, такая. Отец хотел провести обряд соединения, а вам не понравился жених и вы сбежала. Назвались другим именем и поступили в Академию. Там вас никто не искал. А во время войны, отец почувствовал вас и вернул домой. — Сказал мой новый дядя.

— Но как же, я ведь человек, а все аристократы драконы.

— Тут нам тоже помогли. Держите артефакт, он делает из вас дракона. Его вы будете снимать только в крайнем случае. Он придаёт определённый запах, запах дракона. — Сказал ректор.

И протянул мне тоненькую цепочку, а на ней кулон в виде дракона, расправившего крылья. Красивый, но от него веяло такой силой, что я даже испугалась сначала. Потому что, когда взяла его в руки, хвост дракона на кулоне, уколол меня. Я взвизгнула и попыталась откинуть кулон. Но ничего не получилось. Он прилип к моей руке.

— Я забыл сказать, ему нужна была ваша кровь, для активации. Одевайте не бойтесь. Мы его проверили, перед тем как давать вам. — Сказал Нолан.

— Вся группа остаётся с адепткой Катариной. — Ректор посмотрел на ребят и продолжил. — Меналикель и Вутаниэль, компаньонки Катарины. Лионар, друг семьи. Твой отец уже в курсе, что у него новый друг, Филс дэ Моранис. Кумала и Мия, личные служанки. А Ганик и Фарим, телохранители. В Академии, жить все будете в отдельном особняке. На официальные приёмы и балы, только вместе. Вне Академии, живёте в особняке Моранисов. Сейчас вы неразделяемая группа. Всем всё понятно?

Мы закивали.

— Тогда продолжим. Мы с Катариной новой магии будем обучаться, после бала. А пока учишься, как и остальные. Но учтите, отныне вы все отвечаете за безопасность Катарины дэ Моранис. Сейчас предлагаю, отправится в коттедж при Академии, а через час я заберу Катарину, знакомиться с новыми родственниками.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы