Читаем Поддаться судьбе (ЛП) полностью

- Нет, но Томас теперь уже достаточно взрослый, чтобы помогать мне на полях. Я могу научить его всему необходимому. Я просто не представляю, как мы можем упустить такую возможность. Я даже представить не мог, что у Уильяма когда-то появится работа, это, может быть, как раз то что нам нужно, чтобы преуспеть. Нам нужны деньги, Катрин. Мы не в том состоянии, чтобы отказываться от оплачиваемой работы, ты же с этим согласна?

Катрин уперла руки в бока и уставилась в окно. Уильям наблюдал, как менялось выражение ее лица, пока она осознавала, что ее доводы не сравнятся с доводами мужа. Она слишком хорошо знала, в каком положении они окажутся, если их ферма не будет приносить дохода. Уильяму казалось, что в данный момент они словно висят на волоске. Он сделает все, что в его силах, чтобы помочь семье. Опасения за его работу на лесопилке Торнтонов отражались на ее лице, и ему хотелось суметь убедить ее, что если кто-то и сможет справиться с Верноном Торнтоном, так это он.


* * *


Если Уильям надеялся избежать тяжелой работы, когда он принял предложение Вернона Торнтона, то его ждало горькое разочарование. С первой минуты до последнего клиента Вернон заставлял Уильяма отрабатывать каждый пенни его ежедневной зарплаты в сорок-пять центов. Вернон получал чертовски хорошую выгоду из сделки с Уильямом. Он был не только одним из его сотрудников, который выполнял самую тяжелую работу в течение восьми часов, Уильям ясно видел, что из-за его присутствия на лесопилке Маргарет не мешалась под ногами у Вернона. Маргарет не могла скрыть совою радость по поводу нового сотрудника. Прежде чем Уильям начал работать там, Маргарет избегала лесопилку. Она всегда жаловалась, что там пыльно и грязно, а ее отец обычно старался привлечь ее к обслуживанию клиентов и к помощи найти им все необходимое. Более не естественно для Маргарет было обслуживание клиентов с улыбкой на лице. Уильям знал, что для Маргарет такое понятие как "клиент всегда прав" было смехотворно.

Освоившись, Уильям заметил, что она искала любой повод, чтобы оказаться на лесопилке. Как-то раз, когда он остался один в отдаленной части лесопилки и складывал доски на поддон, она подкараулила его. Он остановился, чтобы вытереть пот с лица, когда услышал ее голос, и она появилась в проходе.

- Ну, здесь довольно жарко, Уильям, - сказала она, небрежно подходя к нему. - Вот. Я подумала, тебе бы это не помешало. - Она опустила взгляд на его грудь и майку, пропитанную потом, протягивая ему большой стакан холодного лимонада.

Уильям был полностью поглощен своей работой и потерян в одном из своих многочисленных размышлениях о Саре. Маргарет застала его совершено врасплох.

- Маргарет, - сказал он, переводя дыхание. - Я не знал, что здесь есть кто-то еще.

- Ну...здесь больше никого нет кроме меня. - Она не смогла сдержать своей робкой улыбки.

- Как давно ты здесь?

- Достаточно, чтобы увидеть, как усердно ты работаешь. Хотя с этим тебе, должно быть, не очень тяжело. - Она подняла руку и обхватила его бицепс. - Да, это, наверное, все упрощает, - сказала она, скользя ладонью вдоль его руки.

Прикосновение Маргарет было столь неожиданным, что он инстинктивно отдернул свою руку от нее, и заерзал, чтобы убрать свой платок в задний карман. Казалось, ей нравилось, что Уильям нервничает рядом с ней. Он знал, что она привыкла получать все, что ей хочется, и его стойкость перед ней, вероятно, ломала однообразие ее жизни. Он гадал, что творилось у нее в голове. Что-то в том, как порхал ее взгляд по нему, говорило, что он может оказаться следующим в ее списке, если она захочет. Маргарет никогда не пыталась скрыть, что флиртует с ним, и теперь, когда Сары не было рядом, чтобы помешать ее попыткам, он напрягся в ожидании ее следующих шагов. Если он что-то знал о Маргарет, так это то, что она не отступит. Все ее усилия будут напрасными, но он должен признаться, что ее мужество достойно восхищения.


Глава 22


Сара шнуровала ботинки, когда Мэтти и Райли вошли в дверь.

- Сар, Сар! Угадай, что я нашел? - Мэтти прятал что-то за спиной, а Райли, казалось, была не менее счастлив находке, чем Мэтти.

Сара прекратила шнуровать и подняла взгляд.

- Что?

Он вытянул руку, гордо удерживая старый, потускневший бейсбольный мяч.

- О, Мэтти, это замечательно. Где ты нашел его?

- В сорняках за сараем. Давай пойдем покидаем его немного.

- Эм, ну, может позже, Мэтти. Я как раз собиралась выходить.

- Ну и? Куда ты собиралась идти?

Она видела, как исчезал блеск в его глазах от ее отказа.

- Я, эм... я сказала Адли, что пойду с ним проверять линии капельного орошения для сада.

Мэтью помолчал и тщательно обдумал свои слова.

- Сара, что происходит с тобой и Адли?

Саре не понравился обвинительный тон, и она сразу начала защищаться.

- Что ты имеешь в виду под "что происходит"? Ничего не происходит. Я же сказала. Мы пойдем проверять линии капельного орошения.

- Ну, сначала вы пасете овец, потом кормите коз, а теперь проверяете орошение. Как-то немного странно, что теперь вы оба делаете все ваши обязанности вместе.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже