– Гейвуд, что все это означает? – возмутился лорд Лайонел. – Если вам нужен Сэйл, то он здесь и, вне всякого сомнения, будет рад вас видеть. Нет ни малейшей нужды в столь дурных манерах, которыми так любит красоваться современная молодежь. Отдайте швейцару шляпу и пальто и не пытайтесь просверлить меня взглядом!
Лорд Гейвуд кипел от ярости, но отповедь человека, всегда внушавшего ему благоговейный ужас, заставила его взять себя в руки.
– Я не знал, что вы тоже здесь, сэр, – заикаясь, пробормотал Гейвуд.
– Полагаю, что не знали, хотя не понимаю, какое это имеет значение! Входите, Сэйл в библиотеке. Джилли, к тебе Гейвуд в необъяснимо дурном расположении духа!
Герцог тоже подошел к двери.
– Да, сэр, я вижу.
Виконт сверкнул на него глазами и подчеркнуто любезно произнес:
– Я смиренно прошу предоставить мне возможность переговорить с вами наедине, милорд герцог!
– Конечно, – ответил его светлость. – Входите!
Брови лорда Лайонела снова взлетели вверх.
– Что тут происходит? – спросил он. – Никаких ссор, вы меня поняли? Не напускайте на себя такой интересный вид, Гейвуд, потому что меня он совершенно не трогает.
Лорд Гейвуд высокомерно вздернул подбородок, демонстративно игнорируя старого лорда.
– Я сказал, наедине, милорд герцог!
Лорд Лайонел помрачнел и развернулся, как будто собираясь вернуться в библиотеку, но его мягко остановил герцог, коснувшись пальцами руки дяди.
– Прошу вас, сэр, – произнес он.
– Послушай, Джилли, я не знаю, что случилось, но не собираюсь позволять тебе… – Его светлость замолчал, встретившись глазами с герцогом. – Как хочешь! – пожал плечами лорд. – Улаживайте это между собой! Уверен, ты не способен на глупости, мой мальчик!
Лайонел ушел, а герцог, все еще придерживая дверь, оглянулся на кузена.
– Гидеон!
Капитан Уэйр ухмыльнулся ему из глубины комнаты.
– Тебе придется довольствоваться выдающейся победой над моим отцом, Адольфус! Не применив ко мне физическую силу, что с твоей стороны было бы очень неосмотрительно, ты меня отсюда не выведешь!
Виконт презрительно усмехнулся.
– Прячься за Гидеона, если тебе так хочется! – произнес он. – Тебя это все равно не спасет!
– Чарли, ты бесподобен! – восхищенно произнес Гидеон.
– О, Гидеон, помолчи! – устало отмахнулся от капитана Уэйра герцог. – Лучше бы ты вышел! В чем дело, Гейвуд? Ты приехал извиниться? Клянусь, тебе стоило бы это сделать! Если бы я не собрался вступить в брак с твоей сестрой, мне было бы очень трудно совладать с соблазном вызвать тебя на дуэль! Черт бы подрал тебя и твою наглость!
–
– Белинда никакая мне не подружка и подружкой никогда не была! И если бы ты не был таким безмозглым болваном, то знал бы об этом!
– И ты хочешь, чтобы я тебе поверил? За кого ты меня принимаешь? За конченого простофилю?
– Бог ты мой, вот именно! – ответил герцог. – Последние десять лет я только за простофилю тебя и принимаю!
– Клянусь Юпитером, это уже слишком! – взорвался виконт.
Он бросился на герцога, но обнаружил, что путь ему преградило широкое плечо Гидеона.
– О нет, мой мальчик! – ухмыльнулся Гидеон. – Так не пойдет! Остынь немного!
– Гидеон, будь так добр, позволь мне самому разобраться со своими проблемами! – попросил его герцог.
Гидеон несколько мгновений смотрел на Джилли, а затем отступил в сторону и сказал:
– Как пожелаешь, Адольфус.
– Премного тебе обязан. А теперь, Гейвуд, давай положим конец этой путанице, потому что мое терпение уже на пределе.
– Ты сыграл со мной грязную шутку, Сэйл, и, клянусь Богом, ответишь за это! Ты настоящая собака на сене! Тебе самому девчонка была не нужна, но ты не мог допустить, чтобы она досталась кому-то еще! Поэтому ты…
– Как раз наоборот, я поручил ее заботам единственного человека в мире, кому она по-настоящему нужна! – возразил герцог.
– Не пытайся меня надуть! Меня подобными сказками не проведешь! – яростно воскликнул виконт. – Где она?
– Разумеется, в объятиях сельского увальня!
Виконт подозрительно уставился на Джилли.
– Да ну! Я хотел бы знать, кто дал тебе право вмешиваться в мои дела? – спросил он.
– Мне плевать на твои дела, – ответил герцог. – Меня заботили дела Белинды. Ты знал правду, потому что Гарриет тебе все рассказала! Как посмел ты, Гейвуд, попытаться соблазнить девушку, находящуюся под моей опекой?
– Соблазнить ее? Это громко сказано! – отрывисто хохотнул его светлость. – Что ты об этом вообще знаешь? Да она упала мне в руки как спелая слива!
Глаза герцога блеснули злорадством.
– Да неужели? – сухо усмехнулся он. – Не так уж она торопилась падать, как мне кажется, если вначале тебе пришлось мчаться на Милсом-стрит в поисках фиолетового платья!
Это откровенно провокационное замечание заставило Гидеона снова приоткрыть глаза, а тлеющие угли ярости виконта вспыхнули с новой силой. Он побагровел и заскрежетал зубами.