Читаем Подлые полностью

Отец приехал за нами сам, без водителя. Мы быстро загрузили чемоданы в машину и расселись по местам. Автомобиль тронулся, я приоткрыла окно, высунув руку, положила на нее голову, горячий, влажный воздух стал бить меня по лицу развивая длинные волосы и опаляя кожу жарким солнцем. Оказывается, я очень скучала. Сейчас чувствуя эту влажность, жару понимаю, на сколько мне не хватало этого, наверное, я слишком боялась признаться себе в этом.

Путь от аэропорта до дома занимает около сорока минут. Мы проезжаем до боли знакомы улицы, кафе, ресторан в котором мы отмечали важные для семьи события.

Я рассматриваю людей никогда не замечала, что они здесь очень отличаются от жителей Нью Йорка. Люди кажутся более расслаблены, нет суматохи и спешки, как будто демонстрируя всем своим видом, что живут свою лучшую жизнь. Я люблю Нью Йорк, но там определенно другой ритм жизни, динамичный, насыщенный.

Мы проезжаем мимо торгового центра, в котором я постоянно торчала с подружкой и одевалась только там ведь раньше я всегда предпочитала более дешевые вещи. Практически никогда не одевалась в дорогих бутиках. Никогда не соответствовала своему статусу противоречила маме и никогда не была девушкой из светского общества.

Наконец мы въехали в наш район. Шикарные особняки располагались по обеим сторонам, выстроенные в ряд, улица за улицей, идеальная тихая гавань. Наш дом для меня остался таким же большим и величественным, каким казался в детстве. Я выбираюсь из машины, затем помогаю спуститься Мие, она надевает свой рюкзачок в форме медведя Тедди, такого же, но чуть меньше она хватает под мышку. Беру ее за руку, но как только дверь открывается она вырывается с криком бежит крыльцу.

— Бабуля!

— Моя малышка. — Мягко, но сдержано отвечает мама.

Мать, как всегда, выглядит безупречно. Белые волосы собраны в элегантном пучке. На ушах и шее жемчуг, блуза из белого шелка с открытыми рукавами, и белые брюки. Она присаживается и обнимает Мию, нужно целуя в висок.

— Смотри у меня есть Тедди.

— Он очарователен дорогая! — Улыбаясь она встает и Миа берет ее за руку.

— Мама. — Я подхожу сдержано едва касаясь целую ее в щеку.

— Здравствуй дорогая! — Оценивающе окинув меня взглядом она продолжает. — Я рада, что вы наконец-то смогли приехать.

Очень надеюсь, что это правда.

— Мисс Кларк, добро пожаловать домой! — Произносит наша домоправительница, показавшись за спиной у матери.

— Здравствуйте Габриэла!

— Как прошел полет?

Не ей ответить мать начинает отчитывать ее.

— Миссис Бакер! — Грозным тоном произносит она. — Габриэлла она Миссис Бакер!

Мать одаривает ее недовольным взглядом. — Иди уже наконец примись за свои обязанностями.

— Простите, миссис Бакер! — Виновато произносит Габриэлла, после разворачивается и уходит в дом.

Я не успеваю ничего ответить, потому что с грохотом мимо нас проходят мужчины, занося багаж в дом.

Мия дергает маму за руку.

— Бабуля, я проголодалась, — жалобно стонет она.

Мама нежно проводит рукой по ее щеке.

— Тогда пойдём скорее посмотрим, что там приготовили нам на обед. А после сделаем тебе прическу как у настоящей принцессы, и уберем этот ужасный хвостик.

Мне остается только закатить глаза.

Через сколько я пожалею, что приехала сюда?!

Как только мама с Мией скрываются в столовой возвращается Габриэлла.

— Мы подготовили для вас комнату для гостей. — Приглашает она последовать за ней.

Кажется, на мгновение мне сдавливает грудь и становится трудно дышать.

— А почему не мою комнату?

— Миссис Кларк решила в вашей комнате сделать детскую для Мии. Хотела сделать сюрприз.

— Спасибо Габриэла, можешь нас не провожать, — останавливаю ее.

Понявшись на верх, мы с Каллумом проходим по коридору, я останавливаюсь напротив двери в комнату, которая когда-то была моей. Повернув дверную ручку, прихожу в легкий шок, вся комната отделана в нежно розовых оттенках, иначе конечно и быть не могло. Когда-то это был мой любимый цвет. Золотом над кроватью написано имя дочери, по всюду летают воздушные шарики и очень-очень много игрушек.

Каллум подходит сзади, обвивая руки вокруг моей талии.

— Они избалуют нашего и без того избалованного ребенка, за эти две недели! — Говорит он, целуя меня в затылок.

— Ты как всегда прав! — Покачав головой и тяжело вздохнув улыбаясь произношу я.

<p>Глава 23. Октавия</p>

— Милая, прекрати баловаться за столом. — Нежно делает замечание мать, Мии, которая не на секунду не может успокоится.

— Она всегда так себя ведет, когда устает.

— Я, конечно, понимаю, Миа еще совсем малышка, но ты не учишь ее элементарному этикету. — Отчитывает она меня.

— Мама она еще слишком маленькая, для ее возраста мы позволяем достаточно.

— Ты с детства была взбалмошной и не послушной, в отличии от твоей сестры. Миа очень похожа на тебя, от рассудительности и спокойствия Каллума в ней нет и следа. — Отмахнувшись от меня нервно поправляя салфетки на столе проговорила мать.

Как она это делает, в одной фразе умещается все от упрека до унижения, всегда делает так чтобы задеть меня, постоянное сравнение с Кимберли, как и раньше меня выводит из себя.

Перейти на страницу:

Похожие книги