Читаем Подмастерье палача (СИ) полностью

Только я решил, что больше неожиданностей не будет, как у Дворянина вдруг появилось желание выговориться, рассказать о своих сомнениях и страхах, которые терзали его душу последние два года. Он сам не понимал откуда это появилось, но сформировавшись в его сознании, стало таким же навязчивым и острым, каким до этого было желание быстро умереть. Он неожиданно попросил посидеть рядом с ним молодого благородного дворянина и выслушать его печальную историю. Так мы узнали, что он сын барона, его настоящее имя Шарль де Эммелар и что он родился он в замке, находящимся в трех лье от города Родеза, вокруг которого имеется несколько деревень и хозяйств, которые дают их семейству небольшой доход. Ему пришлось скрывать от людей свое происхождение и имя, так как он был приговорен к виселице за убийство своего старшего брата, но ему удалось бежать. Он долгое время скрывался, переезжая с места на место, пока не оказался в Туре. Сначала сошелся с грабителями, собрал шайку, потом на него вышли весьма важные люди и предложили хорошие деньги за убийства людей, на которых ему укажут. Хотя мне и было интересно, но спать мне хотелось больше, поэтому я грубо перебил его, спросив: — Ты сегодня кого собирался убить?

— Какой-то Экем, — равнодушным голосом ответил мне бандит. — Он живет в доме, на двери которого прибита фигурка петуха.

Если до этого Дворянин болтал без умолку, то после моего вопроса, вдруг неожиданно замолк, глядя куда-то в пространство.

"Слава тебе господи, заткнулся, — с облегчением подумал я и закрыл глаза.

Рано утром, помятый и не выспавшийся, я отправился на постоялый двор, к Жерару. При виде меня хозяин постоялого двора начал ехидно ухмыляться.

— Ну и вид у тебя, Клод. Неужели какая-нибудь любвеобильная красотка заездила?

Вот только мне было совсем невесело, поэтому я не поддержал шутку, а сразу перешел к делу: — Мне срочно нужен Анри.

У Жерара физиономия сразу стала серьезной: — Вчера вечером он известил меня, что будет прямо с утра. Так что жди, а заодно поешь.

Передо мной на стол поставили глубокую миску, исходящую паром. На вид похлебка была густой и наваристой. Я вопросительно посмотрел на подавальщицу: что за суп?

— Кассуле, — ответила она на мой вопросительный взгляд и тут же пояснила. — Фасолевая похлёбка с зеленью и мясом. Язык проглотишь, красавчик!

При этом насмешливо и с каким-то намеком посмотрела на меня. Чисто по-женски провела руками по бокам, натянув ткань на высокой груди, а затем уперла руки в крутые бедра. Хотя я был полностью поглощен в свои мысли, но мое мужское либидо никак не могло проигнорировать столь недвусмысленной намек. Скользнув взглядом и оценив стати девушки, я виновато улыбнулся, как бы говоря: извини подруга, ничего не получится. Наклонившись над тарелкой, я взялся за ложку. За моей спиной раздался разочарованный вздох.

Несмотря на то, что похлебка действительно была вкусная, а я голоден, как волк, ел не спеша, так как мне нужно было обдумать, что сказать Анри, а о чем следует промолчать. Только я отодвинул пустую миску, как передо мной оказался кувшинчик с вином и оловянная кружка. Бросил взгляд в сторону Жерара, а когда наши взгляды встретились, слегка кивнул ему, дескать, спасибо за внимание. В ответ тот скорчил свою фирменную, злодейскую рожу. Потягивая вино и разглядывая посетителей, я продолжал прокручивать варианты своего разговора с Анри.

Стоило тому появиться и увидеть меня, как он слегка кивнул и только направился к лестнице, чтобы подняться наверх, как я его остановил, качнув головой в сторону входной двери. Резидент недовольно нахмурился, но развернулся и пошел к выходу, а я последовал за ним.

— Что случилось, Клод?

— Я взял главаря "Красных плащей", — негромко ответил я ему.

— Как взял? — мое сообщение его явно ошеломило. — Когда?

— Сегодня ночью. Я вчера здесь околачивался, пытаясь вас увидеть и рассказать, что вышел на след шайки, но не мог застать. Жерар подтвердит.

— К дьяволу твои оправдания! — воскликнул он. По его лицу было видно, что он нервничает. — Рассказывай.

Быстро и лаконично я изложил ему события сегодняшней ночи. Вот только вместо того, чтобы обрадоваться новостям на его лице проявилась злость.

— Дьявол! Проклятье! — снова выругался королевский резидент. — Нам надо спешить!

— Куда спешить? — не понял я его.

— Ты дурак, Клод! Круглый дурак! Ты все испортил, идиот!

— Может, сударь, вы мне объясните в чем дело?! — находясь на взводе, в свою очередь, я тоже начал терять терпение.

Тут из таверны вышла компания купцов, которые сразу обратили внимание на наши резкие голоса. При виде их Анри подался ближе ко мне и резко снизил громкость своего голоса.

— Тебе что было сказано, придурок? — сейчас он почти шипел, как змея, мне прямо в ухо. — Узнать, где находится разбойничье логово. Только узнать и ничего больше. Ты провалил… Погоди. Ты сказал, что они хотели сегодня кого-то убить. Кого именно?

— Какого-то Экема. Там еще на его двери петух прибит.

Злобное выражение лица моего начальника вдруг исчезло, он побледнел, а в его глазах появилась растерянность.

Перейти на страницу:

Похожие книги