- Затем, чтобы ты показала мне их, а потом объяснила, как они туда попали.
- Но откуда я знаю?
- Хорошо, посмотрим.
Я встала и, взяв ее за руку, подвела к сундуку.
- Теперь открывай его, - велела я.
- Зачем?
- Открывай.
Она послушалась.
- Эти вещи положила сюда ты, - сказала я.
- Нет.
Я не обратила внимания на ее ложь.
- Как ты попала в запертую комнату? - спросила я.
У нее был хитрый вид. Она думала, что ее план весьма умен, и ей трудно было удержаться, чтобы не похвастаться им. Но она ничего не сказала. Я продолжила.
- Ты украла этот ключ из гостиной миссис Эмери.
Тебе было известно, что он там, потому что она ходила убирать ту комнату два раза в неделю. Ты узнала, когда ее не будет на месте, проникла в ее комнату и нашла ключ Она изумленно уставилась на меня:
- Люси все врет.
- Люси знала?
- Кое-что, - сказала Белинда.
- А что делала Люси?
- Ничего. Люси ничего не способна выдумать Она слишком глупая.
- Понятно. Значит, получив ключ, ты добралась до одежды. Ты знала, что там есть одежда, которая принадлежала твоей маме. Она очень расстроилась бы, если бы узнала о твоем поступке, Белинда. Тебя не волнует, что ты делаешь больно людям?
- Мне тоже делают, больно.
- Кто? Кто тебя обидел?
Она молчала.
- Ли очень милая, она добра к тебе. Мисс Стрингер - тоже. Люси любит тебя, миссис Эмери - тоже.
А разве я плохо отношусь к тебе?
На мгновение ее уверенность поколебалась, и она стала похожа на обычного испуганного ребенка.
- Он ненавидит меня, - сказала она. - Он ненавидит меня, потому что.., потому что мама умерла, когда я родилась.
- Кто сказал тебе такую чушь?
Она презрительно взглянула на меня:
- Это все знают. И ты знаешь, только делаешь вид, что не знаешь.
- Ах, Белинда, все совсем не так. Ты в этом не виновата. Такое происходит с сотнями детей. Никто их не осуждает.
- Кроме него, - сказала она.
Мне хотелось обнять ее и крепко прижать к себе.
Мне хотелось сказать: "Мы ведь сестры, Белинда. Я знаю, что у нас разные отцы, но у нас одна мать, поэтому между нами существуют особые узы. Почему же ты не поговорила со мной, не рассказала мне о своих чувствах?"
Она проговорила:
- Ты тоже его не любишь.
- Белинда...
- Но ты не говоришь правду, а я говорю. Я его ненавижу.
Меня охватило отчаяние. Я не знала, что ей сказать. Бенедикт действительно избегал ее, был холоден к ней, никогда с ней не разговаривал; он не мог забыть о том, что ее рождение привело к смерти его любимой жены.
Как мне хотелось потом, чтобы я оказалась старше, мудрее, опытней, чтобы сумела хоть как-то утешить этого ребенка. Но в тот момент я могла думать только о том, какие страдания она причинила Седеете.
- Почему ты решила так напугать ее? - спросила я.
Белинда вновь стала вести себя вызывающе. Исчезли промелькнувшая было мягкость, жажда ласки. Она вновь была Белиндой, умной Белиндой, умевшей отомстить тем, кто обижал ее.
Она пожала плечами и улыбнулась.
- Эти вещи такие большие, - сказала она. - Мне пришлось быть осторожной. - Она несколько истерично рассмеялась. - Я чуть не споткнулась. Шляпа очень хорошая, но все время съезжала на уши. Я вынуждена была ее придерживать.
- Селеста потеряла сознание, - напомнила я. - К счастью, она упала на мягкую землю, но ведь могла бы и серьезно пораниться.
- Так ей и надо, раз вышла за него замуж. Она не должна была выходить за него. Мне не нужна мачеха.
- Ты не понимаешь еще очень многого в жизни.
Возможно, когда подрастешь, начнешь понимать. Селеста ни в чем не виновата. Она хочет сделать все, как можно лучше.
- Она даже по-английски не правильно говорит.
- Я склонна думать, что ее английский гораздо лучше твоего французского. И неужели тебя это так беспокоит, что ты решила ей навредить?
Белинда пристально взглянула на меня ничего не выражающими глазами и покачала головой.
- Я очень хорошо справилась со всем, - удовлетворенно заявила она. Мачеха подумала, что я - настоящее привидение.
- Ты оказалась недостаточно ловкой.
- Тебе рассказала Люси.
- Люси мне ничего не рассказывала. Ну-ка, говори, какую роль сыграла в этом она.
- Никакую. Она бы не сумела. У нее ума не хватит. Она бы все испортила. Просто она знала, вот и все. И рассказала тебе. Потому что.., откуда еще ты могла узнать?
- Я отлично знаю тебя, Белинда. Я почти сразу же заподозрила тебя.
- Почему?
- В первую очередь из-за одежды Я знала, где ты ее нашла. Мы с миссис Эмери проверили и выяснили, что одежды там нет. Тогда мне стало ясно, что кто-то взял ее. Белинда, я хочу очень серьезно поговорить с тобой.
- А что ты собираешься сделать? Расскажешь ему... моему отцу?
Я покачала головой.
- Нет. Ты должна пойти к своей мачехе, сказать ей, что очень сожалеешь о содеянном, и пообещать никогда не делать ничего подобного. Разве ты не понимаешь, как нехорошо причинять боль людям?
- Я только была привидением.
- Я уже говорила тебе... - Тут я заметила, как высовывается кончик ее языка. - Белинда, послушай меня. Ты ведь хочешь, чтобы люди любили тебя, восхищались тобой?
- Ли меня и так любит.
- Ли была твоей няней чуть ли не с первых дней твоей жизни. Она любит тебя и Люси как своих родных детей.
- Меня она любит больше.